JKT48 - Boku to Juliette to Jet Coaster (Aku, Juliette dan Jet Coaster)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
INDONESIA:
Ciuman itu yang terakhir sekarang baru kusadar
Karena terlalu cinta
Bibir ini tak biasa dengan perpisahan
Cahaya matahari yang terhalang poni bagaikan
Hanya mengantarkan ke tengah hingga kejauhan
Panah malaikat itu menancap di hati
Tolong cabutlah
Setelah berapa malam kah rasa sakit ini akan hilang?
Kita berdua saling jatuh cinta rasanya bagaikan jet coaster
Perasaan saling ingin berpelukan
Melihat mimpi tak abadi
Bagaikan diputarbalikkan oleh sang takdir semuanya berlalu
Tiada yang salah denganmu (salah denganmu)
Tidak perlu kau menangis
Ya, aku senang bisa bertemu denganmu Juliette
Pada perpisahan kita berdua yang tak terduga
Perasaan sedih pun
Ditinggalkan begitu saja di dalam mata
Bila tak sengaja terlihat oleh seseorang pun
Pasti hanya dikira sedang mengobrol biasa
Hujan yang lebih lembut dari kata-kata yang mulai turun
Lalu memeluk punggung milikmu itu
Menggantikan diriku
Cinta di masa muda bagai laju jet coaster yang tidak berhenti
'Tuk dapat berpisah dengan orang-orang
Hanya bisa meminum racun
Masa depan yang telarang ditunjuk dan tatapan mata pun menghindar
Cara menghentikannya (Cara menghentikannya)
Aku tidaklah mengerti
Hanya dapat diam dan melihat saja oh Juliette
Aku sudah takkan lagi mampu
Mencintai seperti ini
Hanya kamu
Kita berdua saling jatuh cinta rasanya bagaikan jet coaster
Perasaan saling ingin berpelukan
Melihat mimpi tak abadi
Bagaikan diputarbalikkan oleh sang takdir semuanya berlalu
Tiada yang salah denganmu (salah denganmu)
Tidak perlu kau menangis
Ya, aku senang bisa bertemu denganmu Juliette
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.