[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Harukaze Pianissimo (Pianissimo di Angin Musim Semi)





AKB48 - Harukaze Pianissimo (Pianissimo di Angin Musim Semi)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

PIANISSHIMO
kimi tte yasashii
donna toki mo
tonari de hohoenderu
haru no (haru no) hizashi (hizashi)
soba ni iru to atatakakute...

PIANISSHIMO
PURATANASU no michi
aruku dake de
kikoete kurunda
haneru (haneru) onpu (onpu)
kokoro ni LOVE LOVE SONG

I wish boku no negai wa
koe ni dasanakute mo
sotto omoitsutawaru koto sa
ichiban kimi ga suki da

tokimeki no taiyou wa
yukkuri yukkuri
bokutachi no joukuu ni chikadzuite
ai wo oshieru yo

PIANISSHIMO
kimi tte dou shite
konna boku to
issho ni ite kureru no?
kigi wo (kigi wo) yurasu (yurasu)
kaze no you ni sugasugashiku...

PIANISSHIMO
sono nagai kami wo
kakiageru tabi
KYUN to suru yo
boku no (boku no) himitsu (himitsu)
shizuka na LOVE LOVE SONG

I will kimi no koto dake wo
eien ni mite itai yo
zutto zutto kawaranai darou
boku wa kimi no toriko

kumo no nai sunda sora
aoi aoi
itoshisa wa uchuu made tsukinukete
yagate mujuuryoku

PIANISSHIMO
kimi tte yasashii
donna toki mo
tonari de hohoenderu
haru no (haru no) hizashi (hizashi)
soba ni iru to atatakakute...

PIANISSHIMO
PURATANASU no michi
aruku dake de
kikoete kurunda
haneru (haneru) onpu (onpu)
kokoro ni LOVE LOVE SONG

PIANISSHIMO
kimi tte dou shite
konna boku to
issho ni ite kureru no?
kigi wo (kigi wo) yurasu (yurasu)
kaze no you ni sugasugashiku...

PIANISSHIMO
sono nagai kami wo
kakiageru tabi
KYUN to suru yo
boku no (boku no) himitsu (himitsu)
shizuka na LOVE LOVE SONG

KANJI:

AKB48 - 春風ピアニッシモ

ピアニッシモ
君ってやさしい
どんな時も
隣で微笑んでる
春の(春の)陽射し(陽射し)
そばにいると温かくて…
ピアニッシモ
プラタナスの道
歩くだけで
聴えて来るんだ
跳ねる(跳ねる)音符(音符)
心にLOVE LOVE SONG

I wish 僕の願いは
声に出さなくても
そっと想い伝わることさ
一番君が好きだ

ときめきの太陽は
ゆっくり ゆっくり
僕たちの上空に近づいて
愛を教えるよ

ピアニッシモ
君ってどうして
こんな僕と
一緒にいてくれるの?
木々を(木々を)揺らす(揺らす)
風のように清々しく…
ピアニッシモ
その長い髪を
掻き上げる度(たび)
キュンとするよ
僕の(僕の)秘密(秘密)
静かなLOVE LOVE SONG

I will 君のことだけを
永遠に見ていたいよ
ずっと ずっと変わらないだろう
僕は君の虜

雲のない澄んだ空
青い 青い
愛しさは宇宙まで突き抜けて
やがて無重力

ピアニッシモ
君ってやさしい
どんな時も
隣で微笑んでる
春の(春の)陽射し(陽射し)
そばにいると温かくて…
ピアニッシモ
プラタナスの道
歩くだけで
聴こえて来るんだ
跳ねる(跳ねる)音符(音符)
心にLOVE LOVE SONG

ピアニッシモ
君ってどうして
こんな僕と
一緒にいてくれるの?
木々を(木々を)揺らす(揺らす)
風のように清々しく…
ピアニッシモ
その長い髪を
掻き上げる度(たび)
キュンとするよ
僕の(僕の)秘密(秘密)
静かなLOVE LOVE SONG

INDONESIA:

Pianissimo
Betapa baiknya dirimu
Apapun yang terjadi
Kau selalu tersenyum di sampingku
Mentari (mentari) di musim semi (di musim semi)
Terasa begitu hangat saat aku di dekatmu

Pianissimo
Hanya dengan berjalan bersama
Di jalanan penuh pepohonan Platanus
Aku dapat mendengarnya
Yaitu not musik (not musik) yang berdenting (berdenting)
Nyanyian cinta yang berlantun di hatiku

Aku mengharapkan sesuatu
Yaitu perasaanku dapat tersampaikan dengan perlahan
Meski pun tak dapat keluar dari suaraku
Aku tetap paling mencintaimu

Mentari yang mendebarkan
Dengan perlahannya
Bergerak mendekat di atas langit kita
Untuk mengajari kita tentang cinta

Pianissimo
Mengapa dirimu
Mau pergi bersama
Dengan seseorang sepertiku?
Pepohonan (pepohonan) terlihat berayun (berayun)
Ditiup oleh angin yang menyegarkan

Pianissimo
Setiap kali kau mencoba merapikan
Rambutmu yang panjang itu
Hatiku terasa berdebar-debar
Itulah (itulah) rahasiaku (rahasiaku)
Nyanyian cinta yang berlantun dengan tenang

Aku akan dan ingin melihat hanya dirimu
Untuk selama-lamanya
Dan itu takkan pernah berubah
Karena aku adalah tahananmu

Melalui langit yang tak berawan
Cerah dan biru
Cintaku terbang menembus angkasa
Dan akhirnya terus melesat tanpa beban

Pianissimo
Betapa baiknya dirimu
Apapun yang terjadi
Kau selalu tersenyum di sampingku
Mentari (mentari) di musim semi (di musim semi)
Terasa begitu hangat saat aku di dekatmu

Pianissimo
Hanya dengan berjalan bersama
Di jalanan penuh pepohonan Platanus
Aku dapat mendengarnya
Yaitu not musik (not musik) yang berdenting (berdenting)
Nyanyian cinta yang berlantun di hatiku

Pianissimo
Mengapa dirimu
Mau pergi bersama
Dengan seseorang sepertiku?
Pepohonan (pepohonan) terlihat berayun (berayun)
Ditiup oleh angin yang menyegarkan

Pianissimo
Setiap kali kau mencoba merapikan
Rambutmu yang panjang itu
Hatiku terasa berdebar-debar
Itulah (itulah) rahasiaku (rahasiaku)
Nyanyian cinta yang berlantun dengan tenang

Translator: Nena

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer