AKB48 - Harukaze Pianissimo (Pianissimo di Angin Musim Semi)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
PIANISSHIMO
kimi tte yasashii
donna toki mo
tonari de hohoenderu
haru no (haru no) hizashi (hizashi)
soba ni iru to atatakakute...
PIANISSHIMO
PURATANASU no michi
aruku dake de
kikoete kurunda
haneru (haneru) onpu (onpu)
kokoro ni LOVE LOVE SONG
I wish boku no negai wa
koe ni dasanakute mo
sotto omoitsutawaru koto sa
ichiban kimi ga suki da
tokimeki no taiyou wa
yukkuri yukkuri
bokutachi no joukuu ni chikadzuite
ai wo oshieru yo
PIANISSHIMO
kimi tte dou shite
konna boku to
issho ni ite kureru no?
kigi wo (kigi wo) yurasu (yurasu)
kaze no you ni sugasugashiku...
PIANISSHIMO
sono nagai kami wo
kakiageru tabi
KYUN to suru yo
boku no (boku no) himitsu (himitsu)
shizuka na LOVE LOVE SONG
I will kimi no koto dake wo
eien ni mite itai yo
zutto zutto kawaranai darou
boku wa kimi no toriko
kumo no nai sunda sora
aoi aoi
itoshisa wa uchuu made tsukinukete
yagate mujuuryoku
PIANISSHIMO
kimi tte yasashii
donna toki mo
tonari de hohoenderu
haru no (haru no) hizashi (hizashi)
soba ni iru to atatakakute...
PIANISSHIMO
PURATANASU no michi
aruku dake de
kikoete kurunda
haneru (haneru) onpu (onpu)
kokoro ni LOVE LOVE SONG
PIANISSHIMO
kimi tte dou shite
konna boku to
issho ni ite kureru no?
kigi wo (kigi wo) yurasu (yurasu)
kaze no you ni sugasugashiku...
PIANISSHIMO
sono nagai kami wo
kakiageru tabi
KYUN to suru yo
boku no (boku no) himitsu (himitsu)
shizuka na LOVE LOVE SONG
KANJI:
AKB48 - 春風ピアニッシモ
ピアニッシモ
君ってやさしい
どんな時も
隣で微笑んでる
春の(春の)陽射し(陽射し)
そばにいると温かくて…
ピアニッシモ
プラタナスの道
歩くだけで
聴えて来るんだ
跳ねる(跳ねる)音符(音符)
心にLOVE LOVE SONG
I wish 僕の願いは
声に出さなくても
そっと想い伝わることさ
一番君が好きだ
ときめきの太陽は
ゆっくり ゆっくり
僕たちの上空に近づいて
愛を教えるよ
ピアニッシモ
君ってどうして
こんな僕と
一緒にいてくれるの?
木々を(木々を)揺らす(揺らす)
風のように清々しく…
ピアニッシモ
その長い髪を
掻き上げる度(たび)
キュンとするよ
僕の(僕の)秘密(秘密)
静かなLOVE LOVE SONG
I will 君のことだけを
永遠に見ていたいよ
ずっと ずっと変わらないだろう
僕は君の虜
雲のない澄んだ空
青い 青い
愛しさは宇宙まで突き抜けて
やがて無重力
ピアニッシモ
君ってやさしい
どんな時も
隣で微笑んでる
春の(春の)陽射し(陽射し)
そばにいると温かくて…
ピアニッシモ
プラタナスの道
歩くだけで
聴こえて来るんだ
跳ねる(跳ねる)音符(音符)
心にLOVE LOVE SONG
ピアニッシモ
君ってどうして
こんな僕と
一緒にいてくれるの?
木々を(木々を)揺らす(揺らす)
風のように清々しく…
ピアニッシモ
その長い髪を
掻き上げる度(たび)
キュンとするよ
僕の(僕の)秘密(秘密)
静かなLOVE LOVE SONG
INDONESIA:
Pianissimo
Betapa baiknya dirimu
Apapun yang terjadi
Kau selalu tersenyum di sampingku
Mentari (mentari) di musim semi (di musim semi)
Terasa begitu hangat saat aku di dekatmu
Pianissimo
Hanya dengan berjalan bersama
Di jalanan penuh pepohonan Platanus
Aku dapat mendengarnya
Yaitu not musik (not musik) yang berdenting (berdenting)
Nyanyian cinta yang berlantun di hatiku
Aku mengharapkan sesuatu
Yaitu perasaanku dapat tersampaikan dengan perlahan
Meski pun tak dapat keluar dari suaraku
Aku tetap paling mencintaimu
Mentari yang mendebarkan
Dengan perlahannya
Bergerak mendekat di atas langit kita
Untuk mengajari kita tentang cinta
Pianissimo
Mengapa dirimu
Mau pergi bersama
Dengan seseorang sepertiku?
Pepohonan (pepohonan) terlihat berayun (berayun)
Ditiup oleh angin yang menyegarkan
Pianissimo
Setiap kali kau mencoba merapikan
Rambutmu yang panjang itu
Hatiku terasa berdebar-debar
Itulah (itulah) rahasiaku (rahasiaku)
Nyanyian cinta yang berlantun dengan tenang
Aku akan dan ingin melihat hanya dirimu
Untuk selama-lamanya
Dan itu takkan pernah berubah
Karena aku adalah tahananmu
Melalui langit yang tak berawan
Cerah dan biru
Cintaku terbang menembus angkasa
Dan akhirnya terus melesat tanpa beban
Pianissimo
Betapa baiknya dirimu
Apapun yang terjadi
Kau selalu tersenyum di sampingku
Mentari (mentari) di musim semi (di musim semi)
Terasa begitu hangat saat aku di dekatmu
Pianissimo
Hanya dengan berjalan bersama
Di jalanan penuh pepohonan Platanus
Aku dapat mendengarnya
Yaitu not musik (not musik) yang berdenting (berdenting)
Nyanyian cinta yang berlantun di hatiku
Pianissimo
Mengapa dirimu
Mau pergi bersama
Dengan seseorang sepertiku?
Pepohonan (pepohonan) terlihat berayun (berayun)
Ditiup oleh angin yang menyegarkan
Pianissimo
Setiap kali kau mencoba merapikan
Rambutmu yang panjang itu
Hatiku terasa berdebar-debar
Itulah (itulah) rahasiaku (rahasiaku)
Nyanyian cinta yang berlantun dengan tenang
Translator: Nena
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.