Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
[Lirik+Terjemahan] BABYMETAL - GJ! (Kerja Bagus!)
By Nena Arindrasari At April 13, 2016 4
BABYMETAL - GJ! (Kerja Bagus!)
Performed by BLACK BABYMETAL (YuiMetal x MoaMetal)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
1. Regular Version
ROMAJI:
Midori no densha no saakuru mosshu wa
Desubo no beru de Wall of death
Migi? Hidari? Mayoeru kohitsuji
Die! Die! Die! Die! Die! Die!
Uchiranya kitsui ze otona no kaidan
1 step! 2 step! Rifuto appu!
Seken no aranami saafu de oyoide
Dive! Dive! Dive! Dive! Let's Go!
Motto motto hora motto motto hora motto motto hora (Ganbatte)
Motto motto hora motto motto hora
Mochiagete
Joudeki~!
Ira ira nante iranai desu! DEATH!
Kigaru ni Take it easy
Joudeki~!
Moya moya nante ii koto nai! Nai!
Nootenki na jibun ga nanbaa wan
Kaiten mo sousou ni mosshusshu piito wa
So So na houkou de Wall of death
Oshiai! Heshiai! Oshikura manjuu de
Burn! Burn! Burn! Burn! Burn! Burn!
Bureiku daun wa haakoo mosshu de
Goju paa! Hangaku! Puraisu daun!
Asshuku hagashi wa karei ni suruu de
Get! Get! Get! Get! Let's Go!
Motto motto hora motto motto hora motto motto hora (Ganbatte)
Motto motto hora motto motto hora
Omake shite
Motto motto hora motto motto hora motto motto hora (Ganbatte)
Motto motto hora motto motto hora motto motto hora (Ganbatte)
Motto motto hora motto motto hora motto motto hora (Ganbatte)
Motto motto hora motto motto hora
Mochiagete
Chouzetsu! Kanpeki~!
Henachoko datte hyaku-ten desu!! DEATH!!
Aserazu Take it easy
Kanpeki~!
Senobi shitatte ii koto nai! Nai!
Nootenki na jibun ga nanbaa wan
KANJI:
緑の電車のサークルモッシュは
デスボの合図(ベル)で Wall of death
右?左?迷える仔羊
Die! Die! Die! Die! Die! Die!
うちらにゃキツイぜ 大人の階段
1step! 2step! リフトアップ!
世間の荒波 サーフで泳いで
Dive! Dive! Dive! Dive! Let's Go!
もっともっとホラ もっともっとホラ もっともっとホラ
もっともっとホラ もっともっとホラ
持ち上げて
上出来〜!
イライラなんていらないです! DEATH!
気軽に Take it easy
上出来〜!
モヤモヤなんていいことナイ!ナイ!
ノーテンキな自分がナンバーワン
開店も早々にモッシュッシュピットは
So So な咆哮で Wall of death
押し合い! へし合い! おしくらまんじゅうで
Burn! Burn! Burn! Burn! Burn! Burn!
ブレイクダウンはハーコーモッシュで
40%! 50%! プライスダウン!
圧縮 剥がしは 華麗にスルーで
Get! Get! Get! Get! Let's Go!
もっともっとホラ もっともっとホラ もっともっとホラ
もっともっとホラ もっともっとホラ
おまけして
もっともっとホラ もっともっとホラ もっともっとホラ
もっともっとホラ もっともっとホラ もっともっとホラ
もっともっとホラ もっともっとホラ もっともっとホラ
もっともっとホラ もっともっとホラ
持ち上げて
超絶!完璧〜!
へなちょこだって100点です!! DEATH!!
焦らず Take it easy
完璧〜!
背伸びしたっていいことナイ!ナイ!
ノーテンキな自分がナンバーワン
INDONESIA:
Lingkaran moshing yang ada di sekitar KRL
Berubah menjadi dinding kematian oleh suara bel dan geraman
Masuk lewat kanan? Atau kiri? Aku serasa jadi domba yang keluyuran
Matilah aku! Matilah aku! Matilah aku! Matilah aku! Matilah aku! Matilah aku!
Susahnya mendaki tangga yang didaki orang dewasa
Satu langkah! Dua langkah! Angkatlah aku!
Saatnya menyelam ke dalam kerumunan yang sesak bagaikan badai
Menyelamlah! Menyelamlah! Menyelamlah! Menyelamlah! Ayo!
Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! (Berjuanglah)
Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi!
Angkat aku lebih tinggi lagi!
Kerja yang bagus~!
Tak ada yang perlu kukesali! Tak ada!
Bergembiralah dan santailah
Kerja yang bagus~!
Merasa kesal itu tak ada gunanya! Tak ada gunanya!
Santai dan ceria adalah yang nomor satu untukku!
Begitu toko sudah buka, kerumunan muncul bagaikan moshing pit
Kerumunan itu seperti dinding kematian yang meraung-raung
Dorong! Senggol! Desak-desakan satu sama lain
Sampai membara! Membara! Membara! Membara! Membara! Membara!
Selagi kerumunan ramai seperti breakdown dan hardcore moshing
Ada diskon 40%, 50% ! Semua harga turun!
Aku menyelinap dengan mulusnya di tengah kesesakan sebelum ketarik lagi ke belakang
Dapatkan barangnya! Dapatkan! Dapatkan! Dapatkan! Ayo!
Ayo, berikan lebih banyak! Ayo, berikan lebih banyak! Ayo, berikan lebih banyak! (Berjuanglah)
Ayo, berikan lebih banyak! Ayo, berikan lebih banyak!
Berikan diskon lebih banyak lagi
Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! (Berjuanglah)
Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! (Berjuanglah)
Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! (Berjuanglah)
Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi!
Angkat aku lebih tinggi lagi!
Sempurna sekali!
Aku bisa melaluinya dengan sempurna meski canggung! Bisa!
Janganlah tergesa-gesa dan santailah
Sempurna!
Mengharap terlalu tinggi itu tak ada gunanya! Tak ada gunanya!
Santai dan ceria adalah yang nomor satu untukku!
2. Reward Version
ROMAJI:
Eburidei ganbatteru kara
Kyou wa chotto wagamama shite ii?
Nanaka monku itte kuru hito wa
Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! Bang!
Eburitaimu isshin doutai
Kawaii jibun otsukare-sama DEATH!
Sore ja doonto icchaimasu ka!
Buy! Buy! Buy! Buy! Let's Go!
Motto motto hora motto motto hora motto motto hora (Hippatte)
Motto motto hora motto motto hora
Mochiagete
Kawaii
Jibun-tachi e no gohoubi desu! DEATH!
Buy King ni henshin! Datte
Kawaii
Kookai nante hitsuyou nai! Nai!
Hoshii mono risuto ga dai-bakuhatsu
Eburinaito ganbatte iru kara
Kyou wa chotto zeitaku shite ii?
Nanka monku itte kuru hito wa
Down! Down! Down! Down! Down! Down!
Eburishingu isshoukenmei
Kawaii otome otsukare-sama DEATH!
Sore ja paatto icchaimasu ka!
Go! Go! Go! Go! Let's Go!
Motto motto hora motto motto hora motto motto hora (Hippatte)
Motto motto hora motto motto hora
Mochiage-nai
Motto motto hora motto motto hora motto motto hora (Hippatte)
Motto motto hora motto motto hora motto motto hora (Hippatte)
Motto motto hora motto motto hora motto motto hora (Hippatte)
Motto motto hora motto motto hora
Mochiagete
Chouzetsu! Ooishii
Jibun-tachi e no gohoubi desu! DEATH!
Happy taimu tomaran datte
Ooishii
Shinpai nante hitsuyou nai! Nai!
Kokoro ga tokimeite dai-bakuhatsu
KANJI:
BABYMETAL - GJ! - ご褒美編 -
エブリディ 頑張ってるから
今日はちょっとワガママしていい?
なんか文句言ってくる人は
Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! Bang!
エブリタイム 一心同体
カワイイ自分 お疲れ様DEATH
それじゃドーンといっちゃいますか!
Buy! Buy! Buy! Buy! Let's go!
もっともっとホラ もっともっとホラ もっともっとホラ
もっともっとホラ もっともっとホラ
持ち上げて
カワイイー
自分たちへのご褒美です!DEATH
Buykingに変身!だって
カワイイー
後悔なんて必要ナイ!ナイ!
ほしいものリストが大爆発
エブリディ 頑張ってるから
今日はちょっと贅沢していい?
なんか文句言ってくる人は
Down! Down! Down! Down! Down! Down!
エブリシング 一生懸命
カワイイ乙女 お疲れ様DEATH!
それじゃパーッといっちゃいますか!
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
もっともっとホラ もっともっとホラ もっともっとホラ
もっともっとホラ もっともっとホラ
持ち上げて
超絶!オーイシィー
自分たちへのご褒美です!DEATH!
Happy タイム止まらん だって
オーイシィー
心配なんて必要ナイ!ナイ!
心がときめいて大爆発
INDONESIA:
Karena aku sudah berjuang keras setiap hari
Berlagak semaunya sejenak untuk hari ini tidak masalah, kan?
Kalau ada orang yang mencoba menentangku
Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! Bang!
Aku berada di dalam satu tubuh setiap saatnya
Wahai diriku yang imut, terima kasih atas kerjasamamu
Jadi, bolehkah aku pergi keluar dengan penuh semangat?
Beli! Beli! Beli! Beli! Ayo!
Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! (Tariklah)
Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi!
Angkat aku lebih tinggi lagi!
Imutnya
Semua itu merupakan rejeki untuk diriku! Rejeki!
Aku berubah menjadi seseorang yang doyan belanja
Imutnya
Tak ada yang perlu kusesali! Tak ada!
Daftar keinginanku rasanya ingin meledak
Karena aku sudah berjuang keras setiap malam
Memuaskan diri sejenak untuk hari ini tidak masalah, kan?
Kalau ada orang yang mencoba menentangku
Down! Down! Down! Down! Down! Down!
Aku berjuang keras dalam segala hal
Wahai gadis yang imut, terima kasih atas kerjasamamu
Jadi, bolehkah aku pergi keluar dengan mencolok?
Pergi! Pergi! Pergi! Pergi! Ayo!
Ayolah, jangan lebih tinggi lagi! Ayolah, jangan lebih tinggi lagi! Ayolah, jangan lebih tinggi lagi! (Tariklah)
Ayolah, jangan lebih tinggi lagi! Ayolah, jangan lebih tinggi lagi!
Jangan angkat aku lebih tinggi lagi!
Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! (Tariklah)
Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! (Tariklah)
Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! (Tariklah)
Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi!
Angkat aku lebih tinggi lagi!
Lezat sekali!
Semua itu merupakan rejeki untuk diriku! Rejeki!
Waktu bahagiaku tidak dapat terhentikan
Lezatnya!
Tak ada yang perlu kucemaskan! Tak ada!
Hatiku berdegup begitu cepat sampai rasanya ingin meledak
Note:
1. "GJ" adalah singkatan dari "Good Job" (Kerja Bagus)
2. Lirik Regular Version bercerita tentang pengalaman berada di antrian kerumunan yang sesak saat menunggu KRL datang (di Jepang) dan saat membeli barang-barang di toko yang menawarkan harga diskon. Pelajaran yang bisa kita petik dari sini: Mau sesaknya minta ampun entah di mana tempatnya, tetep harus sabar, santai, dan selo :-D
3. Lirik Reward Version merupakan sambungan cerita dari Regular Version, yang mana setelah melewati berbagai kesulitan untuk membeli barang (barang yang imut dan makanan enak/manis) yang akhirnya terasa membuahkan hasil.
Translator: Nena
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
4 komentar
Min kok setiap arti motto motto hora di baris pertama sama baris lirik kedua kok beda artinya.. jelasin ya min :D
ReplyDeleteyang bagian scream di "motto motto hora motto motto hora (screaming)"
ReplyDeleteitu tau gak min?
Step by step kalo ga salah
Delete@ Ao Taka @ Anonymous
ReplyDeleteyang di versi regular screaming-nya "Ganbatte", kalo di Reward version: "Hippatte" (Tariklah)
Barusan kuedit, maaf telat respons.
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.