JKT48 - 365 Nichi no Kamihikouki (Pesawat Kertas 365 Hari)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
INDONESIA:
Kutatap langit di pagi hari, kuawali hari dengan doa
Kutatap langit di pagi hari, kuawali hari dengan doa
Semoga satu hari ini bisa dipenuhi oleh senyum
Walaupun terkadang hujan turun dan air mata juga mengalir
Di hari yang tak berjalan dengan mulus, besok pun tetap semangat
Di dalam mimpiku selalu terlihat ada diriku sendiri
Yang dengan bebasnya melakukan semua hal yang ingin aku lakukan
Hidup bagaikan pesawat kertas, terbang dan pergi membawa impian
Sekuat tenaga dengan hembusan angin terus melaju terbang
Jangan bandingkan jarak terbangnya tapi bagaimana dan apa yang dilalui
Karena itulah satu hal yang penting, selalu sesuai kata hati
Sanbyaku rokujugo nichi (365 hari)
Disaat terlihat bintang-bintang atau malam yang gelap gulita
Pada saat semangatmu hilang, carilah orang lain dan bicara
Manusia tidaklah pernah ditinggal sendirian saja
Terkadang kita tak menyadari hal baik di sekitar kita
Hidup bagaikan peswat kertas, terbang dan membawa cinta kita semua
Sayapnya terbentang dengan percaya diri dilihat semua orang
Walau tak tau cara melipatnya, suatu saat pasti akan berhasil lalu terbang
Kekuatan harapan yang menerbangkannya, ya mari nikmatilah
Sanbyaku rokujugo nichi (365 hari)
Hidup bagaikan pesawat kertas terbang dan pergi membawa impian
Sekuat tenaga dengan hembusan angin terus melaju terbang
Jangan bandingkan jarak terbangnya tapi bagaimana dan apa yang dilalui
Karena itulah satu hal yang penting, selalu sesuai kata hati
Sanbyaku rokujugo nichi (365 hari)
Ayo terbanglah! Coba terbanglah!
Ayo terbanglah! Coba terbanglah!
Ayo terbanglah! Coba terbanglah!
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.