GReeeeN - Hajimari no Uta (Lagu Permulaan)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Hitomi tojireba mabuta ni hirogaru
Kyou made sugoshita kore made no monogatari
Minareta kao to kikinareta koe wo
Kaban ni tsumekomi aruki hajimeta
Mado ni nagareru touzakaru boku no machi
Mirai wa tada mae dake ikou
Kyou kara hajimaru monogatari
Donna hanashi mo kaku no wa yume shidai
Saa ikou doko made mo
Sou kimeta koto wasurenai you ni
"Haikei kinou made no jibun e”
Boku wa kimi no tochuu
Karappo no heya minareta doa no kizu
Kore made no hibi wo omoidashi nagameteta
Bokura wa itsumo ayumi wo tomezu
Mita koto nai keshiki sagasu tabibito
Kumotta sora wa aozora wo kakusu kedo
Mienai dake itsumo aru sa soko ni
Kyou kara hajimaru monogatari
Tsugi no peeji wo mekuru no wa boku no te da
Nakanaishi kowagaranai
Sore wa hontou no tsuyosa janakute
Donna toki mo tada nandodemo
Yume wo miru tsuyosa wo
Kono saki tooku tsudzuku michi demo
Mou sukoshi mou sukoshi to iikikasete
Dare yori mo touku e tadoritsuku ni wa
Nando korondemo mae e
Bokura no yukusaki ni wa chizu nankanaishi
Sore ga tadashī no ka dare mo wakaranaishi
Tada ikite iru kara machinozonja ikenai
Ikiteru imi wa jibun de tsukuru
Kyou kara hajimaru monogatari
Boku wo mimamoru ano hito no tame ni mo
Tsuyoku ikiru wasurenai
Itsuka no boku ga anata no yoko de
Arigatou to egao de iu tame
Ima wa tabi ni deru yo
Donna toki mo tada nandodemo
Yume wo miru tsuyosa wo
KANJI:
GReeeeN - 始まりの唄
瞳 閉じれば まぶたに広がる
今日まで過ごした これまでの物語
見慣れた顔と 聞き慣れた声を
カバンに詰め込み 歩き始めた
窓に流れる 遠ざかる僕の街
未来(イキサキ)は ただ前だけ 行こう
今日から始まる物語
どんな話も 描くのは夢(ココ)次第
さあ行こう 何処までも
そう決めたこと 忘れないように
「拝啓 昨日までの自分へ」
僕は君の途中
空っぽの部屋 見慣れたドアの傷
これまでの日々を 思い出し眺めてた
僕らはいつも 歩みを止めず
見たことない景色 探す旅人
曇った空は 青空を隠すけど
見えないだけ いつもあるさ そこに
今日から始まる物語
次のページを めくるのは僕の手だ
泣かないし 怖がらない
それは本当の強さじゃなくて
どんな時も ただ何度でも
夢を見る強さを
この先遠く続く道でも もう少し もう少しと 言い聞かせて
誰よりも遠くへたどり着くには 何度転んでも前へ
僕らの行く先には 地図なんかないし
それが正しいのか 誰もわからないし
ただ生きているから 待ち望んじゃいけない
生きてる意味は 自分で作る
今日から始まる物語
僕を見守る あの人のためにも
強く生きる 忘れない
いつかの僕が あなたの横で
アリガトウと 笑顔で言うため
今は旅に出るよ
どんな時も ただ何度でも 夢を見る強さを
INDONESIA:
Membentang di kelopak mata saat menutup mata
Cerita yang sudah dilalui hingga saat-saat ini
Dengan wajah yang sama dan suara yang sama
Aku mulai melangkah dengan membawa tas selempangku
Kotaku pun semakin jauh saat melihatnya dari jendela
Namun aku terus maju menuju masa depanku
Cerita itu dimulai dari hari ini
Apa pun cerita itu, pasti akan terlukis di dalam mimpiku
Untuk itu mari pergi ke mana pun
Ya, seolah tak lupa untuk membuat tekad
"Selamat tinggal, wahai masa lalu diriku"
Aku ada di dalam dirimu
Goresan yang sama di pintu kamar yang kosong
Aku pun mengingat hari-hari yang telah berlalu itu
Kita selalu tak pernah berhenti untuk melangkah
Petualang mencari pemandangan yang belum pernah dilihatnya
Langit yang berawan bersembunyi di balik langit biru
Ia selalu ada di sana meski pun tak terlihat
Cerita itu dimulai dari hari ini
Tanganku pun mencoba membuka lembaran yang selanjutnya
Jangan menangis dan jangan takut
Itu bukanlah kekuatan yang sebenarnya
Kapan pun dan meski berapa kali pun
Tangguhlah dalam mengejar mimpi
Meski pun ujung jalan itu masih sangat jauh
Katakanlah "tinggal sedikit lagi, tinggal sedikit lagi"
Dan bagi yang ingin pergi jauh melebihi siapa pun
Teruslah maju meski jatuh berkali-kali
Tidak ada peta yang dapat menunjukkan tujuan kita
Bahkan tak ada yang tahu apakah itu jalan yang benar
Kita hanya terus maju untuk melanjutkan hidup ini
Mari membuat arti hidup masing-masing
Cerita itu dimulai dari hari ini
Sebuah cerita demi orang yang selalu menjaga diriku
Jangan pernah lupa untuk hidup kuat
Suatu saat nanti aku akan berada di sisimu
Demi dapat tersenyum dan mengucapkan terima kasih
Sekarang aku akan memulai perjalanan
Kapan pun dan meski berapa kali pun
Tangguhlah dalam mengejar mimpi
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.