[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Harujion ga Saku Koro (Ketika Bunga Erigeron Mekar)





Nogizaka46 - Harujion ga Saku Koro (Ketika Bunga Erigeron Mekar)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Harujion ga michi ni saitara
Kimi no koto wo bokura wa omoidasu darou
Itsumo soba de hohoendeta
Hinata no you na sonzai
Kokoro iyashite kureta
Shiroi hana no karen sa

Hoka no iro ni magirenagara
Hanashikakeru kikkake mo nai mama
Nani mo kawaranu sutansu
Nakamatachi wa jiyuu no imi wo shitta

Kimi wa doushite sonna ni yasashii me de mitsumeru no?
Kanashimi ya ikari yuuutsu na koto wa nai no?
Kaze ni fukarete mo sugasugashii hyoujou de
Subete wo yurusu you ni tatazunderu

Harujion ga ame ni utarete
Sore demo mada aozora miageru you ni
Tsurai toki mo kawaranu mama
Kimi wa kimi no shisei de
Unmei ukeireteta
Chi ni newoharu tsuyosa de

Itsunomanika futo kidzuku to
Kimi no koto wo dare mo sagashiteta
Marude hahaoya mitai ni
Chikaku ni iru kehai ni anshin shita

Kimi mo kisetsu ga sugireba inaku naru to wakatteru
Kagiri aru inochi eien no hana wa nai sa
Tsugi ni aru no wa mata aratana yume wo mite
Ima yori kirei na hana sakaseru darou

Harujion ga kareta to shite mo
Sono ikikata bokura ni oshietekureru
Ichido kiri no jinsei nara
Jibun rashiku aritai
Ai wa ataeru mono to
Kimi wo mitete omou nda

Hana no namae nante sonnani shiranai yo
Dakedo kimi no koto wa zutto oboete iru

Yatto ieru daisuki da yo

Harujion ga michi ni saitara
Kimi no koto wo bokura wa omoidasu darou
Itsumo soba de hohoendeta
Hinata no you na sonzai
Kokoro iyashite kureta
Shiroi hana no karen sa

KANJI:

乃木坂46 - ハルジオンが咲く頃

ハルジオンが道に咲いたら
君のことを僕らは思い出すだろう
いつもそばで微笑んでた
日向のような存在
心 癒してくれた
白い花の可憐さ

他の色に紛れながら
話しかけるきっかけもないまま
何も変わらぬスタンス
仲間たちは自由の意味を知った

君はどうしてそんなにやさしい瞳(め)で見つめるの?
悲しみや怒り 憂鬱なことはないの?
風に吹かれても清々しい表情で
すべてを許すように佇んでる

ハルジオンが雨に打たれて
それでもまだ青空見上げるように
つらい時も変わらぬまま
君は君の姿勢で
運命 受け入れてた
地に根を張る強さで…

いつの間にか ふと気づくと
君のことを誰も探してた
まるで母親みたいに
近くにいる気配に安心した

君も季節が過ぎればいなくなるとわかってる
限りある命 永遠の花はないさ
次に会えるのはまた新たな夢を見て
今よりキレイな花 咲かせるだろう

ハルジオンが枯れたとしても
その生き方 僕らに教えてくれる
一度きりの人生なら
自分らしくありたい
愛は与えるものと
君を見てて思った

花の名前なんてそんなに知らないよ
だけど君のことはずっと覚えてる

やっと言える大好きだよ

ハルジオンが道に咲いたら
君のことを僕らは思い出すだろう
いつもそばで微笑んでた
日向のような存在
心 癒してくれた
白い花の可憐さ

INDONESIA:

Ketika bunga Erigeron mekar di tepi jalan
Kami pasti akan memikirkan dirimu, iya kan?
Kau selalu tersenyum di sisi kami
Keberadaaan yang seperti mentari
Dan dapat menyembuhkan hati kami
Kecantikan dari si bunga putih

Di antara warna-warna yang lainnya
Kami tetap tak tahu bagaimana untuk menyebutmu
Dengan sikap yang tak pernah berubah
Teman-teman pun telah mengetahui arti kebebasan

Mengapa kau tiba-tiba memperlihatkan tatapan yang lembut?
Apakah ada hal yang membuatmu sedih, marah atau murung?
Dengan wajah yang segar ketika dihembus oleh angin
Kau berdiri seolah memaafkan segalanya

Bunga Erigeron dihempas oleh hujan
Namun tetap saja, kau masih melihat langit biru
Tak pernah berubah meski di saat sulit
Kau tetap dengan sikapmu
Kau pun menerima takdirmu
Dengan kekuatan akar di dalam tanah

Entah kenapa kami tiba-tiba menyadarimu
Semua orang pun mencari tentang keberadaanmu
Sosokmu yang seperti seorang ibu
Membuat kami nyaman saat berada di dekatmu

Ketika musim berlalu, maka kau sudah tak bisa ditemukan
Bahkan bunga juga tidak memiliki kehidupan yang abadi
Di musim selanjutnya akan terlihat mimpi yang baru
Bunga yang lebih indah daripada sekarang pun mekar

Meski pun bunga Erigeron sudah layu
Ia telah mengajarkan kami tentang cara hidupnya
Jika hidup ini hanya sekali
Maka aku ingin menjadi diriku
Cinta adalah sesuatu yang diberikan
Itulah yang kupikirkan saat melihatmu

Aku bahkan tak pernah mengetahui nama bunganya
Tetapi aku selalu saja mengingat tentangmu

Akhirnya dapat kukatakan "aku mencintaimu"

Ketika bunga Erigeron mekar di tepi jalan
Kami pasti akan memikirkan dirimu, iya kan?
Kau selalu tersenyum di sisi kami
Keberadaaan yang seperti mentari
Dan dapat menyembuhkan hati kami
Kecantikan dari si bunga putih

2 komentar

  1. Gilaaaa liriknyaaaa hueeee T^T baper dehhhhh... pas banget buat maimai.. huaaa jadi sedihhhhh

    ReplyDelete
  2. min minta translatenya lyric Futougou.. lihat videonya kayanya dalem banget, pengen tau ceritanya, tolong ya min _/\_

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer