JKT48 - Kimi no Senaka (Punggung Milikmu)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
INDONESIA:
Dalam kerumunan yang mengarah stasiun
Dalam kerumunan yang mengarah stasiun
Menunggu lampu merah di perempatan jalan
Aku menyadari keberadaanmu
Tapi kau tak menyadari tatapan ini
Semua orang di sekitar
Terlihat bagai saingan
Dengan sifatku ini
Tak akan bisa maju
Punggungmu itu selalu saja
Jauh dan tidak bisa kucapai
Hanya bisa menunggu
Kamu berbalik
Walau aku memanggilmu pasti
‘kan terhapus oleh keramaian
Perasaan sayang ini
Kehilangan tujuannya
Dicintai orang yang tidak disangka itu
Walau dekat sekalipun, tidak disadari
Jangan-jangan aku melihat padamu
Dengan tatapan mata yang seperti itu
Hanyalah seorang dari
Banyak teman laki-laki
Bagi dirimu, aku pastilah
One of them!
Menghadapi cinta tak bisa
Jikalau tak percaya diri
Kumenghindar seperti
Tiada apapun
Dari tempat yang sedikit jauh
Ingin menjadikanmu milikku
Bicara dengan senyuman
Di dalam hati saja
Hello! Hello! Hello!
(Kusangat suka)
Meskipun begitu
(Kusimpan saja)
Lalu berjalan ke punggungmu
Hello! Hello! Hello!
(Kusangat suka)
Kesempatan tapi
(Semakin jauh)
Sangat menyedihkan
Punggungmu itu selalu saja
Jauh dan tidak bisa kucapai
Hanya bisa menunggu
Kamu berbalik
Walau aku memanggilmu pasti
‘kan terhapus oleh keramaian
Perasaan sayang ini
Kehilangan tujuannya
Note:
[1] Klik link di bawah ini untuk terjemahan dari versi AKB48, karena terdapat perbedaan dalam terjemahannya:
[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Kimi no Senaka (Belakangmu)
Note:
[1] Klik link di bawah ini untuk terjemahan dari versi AKB48, karena terdapat perbedaan dalam terjemahannya:
[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Kimi no Senaka (Belakangmu)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.