Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
Home
Anime
Divine Gate
Hitorie
wowaka
[Lirik+Terjemahan] Hitorie - one-Me two-Heart (Satu Aku, Dua Hati)
[Lirik+Terjemahan] Hitorie - one-Me two-Heart (Satu Aku, Dua Hati)
By Kazelyrics At January 28, 2016 0
Hitorie - one-Me two-Heart (Satu Aku, Dua Hati)
Divine Gate Opening #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
“Nee! sono kokoro wo kashite yo
Tobira wo aketeshimau kara”
Wasureteta risou ni sotte
Niyari warau
Sore wo mitainda yo
Saikin yatara to shikai ga boyakeru shi
Okimari no kurashi wo kurikaesu
Gara nimo nai serifu wo oboeta kedo
Koe nyanaranai na
“Saikin dou dai?”
Tazunerarete sa fushigi na kibun ni naru kedo
Mou daibu tsuyogattemita kara
Sore mo ari darou
Watashi no uragawa no watashi ga
Kushakusha no kao de iunda
“Somaranai watashi wo motto takaburasetemitehoshii no”
‘Nee! sono kokoro wo kashite yo
Tobira wo aketeshimau kara.’
Wasureteta risou tte yatsu mo
Tsumari sore wa watashi sonomono
‘Nee! sono hitomi wo kashite yo
Anata wo miteageru kara’
Hitorikiri no tsumori datte
Yureru yureru watashi no shin no zou.
Seikai nante nai mondai no raretsu
Sekai wa kururi mawaru
Kochira ni toccha tadashii kotoba ga
Achira ja machigattera
Kyoukai nante nai ura to omote no
Dochira demo areru watashi no
Rinkaiten no kyou wo mata egaite
Yume ni bakete derunda
‘Watashi no uragawa no watashi mo shiri ya shinai watashi sagasu no’
Imeeji mo utsuro na sono zou!
Madoromidasu fuukei!
‘Anata no koe wo kashite yo
Kokoro de utattageru wa. ‘
Yokei na osewa to waraitobasu
Koto ga dekinai watashi ga iru koto
Nee sono kokoro wo kashitemo
Kesshite kawaru koto nai deshou?
Hitorikiri niwa narenai tte
Sakebu sakebu watashi no shin no zou
Kyoukai nante nai kurai
Soko ni inai watashi ni imi wa nai
Rinkai nante nai sekai
Soko ni itai watashi ni imi wa nai
Aa
Sou yatte nejirikomunda ne?
Demo sore nya osoraku imi wa nai.
Sou yatte waraitobasu no kai?
Demo sore nimo osoraku imi wa nai.
Watashi no uragawa no watashi
Watashi no uragawa no watashi
Atarimae no you na tsura wo shite soko ni itanda yo
“Nee! sono kokoro wo kashite yo!
Tobira wo aketeshimau kara
wasureteta risou ni sotte
Niyari warau
watashi wo mitai kara.”
“Nee! sono me wo ugokashite yo!
Tobira wo aketeshimaeba sa
Mita koto mo nai are wo sa
Dareka ga warau yo.”
“[E ni egaita mitai na yume mo
Sono saki de namida nagasu watashi mo
Uta ni shitai no!]”
KANJI:
ヒトリエ - ワンミーツハー
「ねえ!その心を貸してよ、
扉を開けてしまうから。」
忘れてた理想に沿って
ニヤリ笑う
ソレを見たいんだよ
最近やたらと視界がぼやけるし、
お決まりの暮らしを繰り返す
柄にもない台詞を覚えたけど
声にゃならないな
「最近どうだい?」
尋ねられてさ不思議な気分になるけど
もうだいぶ強がってみたから
それもありだろう
私の裏側の私が
くしゃくしゃの顔で言うんだ
「染まらない私をもっと昂ぶらせてみてほしいの」
「ねえ!その心を貸してよ、
扉を開けてしまうから。」
忘れてた理想ってやつも、
つまりそれは私そのもの。
「ねえ!その瞳を貸してよ、
あなたを見てあげるから。」
ひとりきりのつもりだって、
揺れる揺れる私の心の臓。
正解なんてない問題の羅列
世界はくるり回る
こちらにとっちゃ正しい言葉が
あちらじゃ間違ってら
境界なんてない、裏と表の
どちらでもあれる私の
臨界点の今日をまた描いて
夢に、化けて出るんだ
「私の裏側の私も知りやしない私探すの」
イメージも虚ろなその像!
まどろみだす風景!
「あなたの声を貸してよ、
心で歌ったげるわ。」
余計なお世話と笑い飛ばす
ことができない私がいること
ねえ、その心を貸しても
決して変わることないでしょう?
ひとりきりにはなれないって
叫ぶ叫ぶ私の心の臓。
境界なんて無いくらい
そこにいない私に意味は無い
臨界なんて無い世界
そこにいたい私に意味は無い
ああ、
そうやって捻り込むんだね?
でもそれにゃおそらく意味は無い。
そうやって笑い飛ばすのかい?
でもそれにもおそらく意味は無い。
私の裏側の私
私の裏側の私
当たり前のような面をしてそこにいたんだよ
「ねえ!その心を貸してよ!
扉を開けてしまうから。
忘れてた理想に沿って
ニヤリ笑う
私を見たいから。」
「ねえ!その眼を動かしてよ!
扉を開けてしまえばさ
見たこともないアレをさ、
誰か、が笑うよ。」
「「絵に描いたみたいな夢も
その先で涙流す私も
歌にしたいの!」
INDONESIA:
"Hei, pinjamkan aku hatimu!
Karena aku akan membuka pintunya"
Bersama prinsip yang terlupakan
Aku tersenyum dengan lebar
Itulah yang ingin kulihat
Akhir-akhir ini pandanganku menjadi buram
Mengulangi kehidupan yang biasa saja
Mengingat dialog yang tak dapat dikendalikan
Namun aku tak dapat mengucapkannya
"Bagaimana kabarmu sekarang?"
Aku bertanya dengan keadaan hati yang sedikit aneh
Karena aku berpura-pura terlihat kuat
Jadi kurasa itu sedikit adil
Aku yang berada di sisi lainku
Berkata dengan wajah yang kusut
"Kuingin kau lebih menghancurkan diriku yang tak bernoda ini"
"Hei, pinjamkan aku hatimu!
Karena aku akan membuka pintunya"
Orang yang melupakan prinsipnya
Itu pasti adalah aku, iya kan?
"Hei, pinjamkan aku matamu!
Karena aku akan melihat dirimu"
Bahkan niat ingin seorang diri
Bergetar, bergetar di dalam hatiku
Tak ada jawaban dari daftar pertanyaan itu
Dunia pun hanya terus berputar-putar
Kata-kata yang kurasa sebagai jawaban
Ternyata adalah sebuah kesalahan
Tidak ada batas antara luar dan dalam
Begitu pula dengan sosok tentangku
Menggambar hari ini yang ada di titik kritisnya
Mengacaukannya lagi di dalam mimpi
"Aku akan mencari sosok yang bahkan sisi lainku tidak ketahui"
Bentuk gambar yang masih kosong
Pemandangan yang mulai tertidur
"Pinjamkan aku suaramu!
Karena aku akan menyanyikannya"
Aku pun sadar tak dapat tersenyum
Dan tak dapat menyuruhmu pergi dariku
Hei, meski kau meminjamkan hatimu
Pasti takkan ada yang berubah, iya kan?
Aku tak ingin menjadi seorang diri
Berteriak, berteriak dengan jantungku
Selama tidak ada batas yang jelas
Maka aku yang tak ada di sana pun tak berarti
Di dunia yang tak ada titik kritis
Maka aku yang ingin di sana pun tak berarti
Ahh,
Kau hanya terus berputar-putar, iya kan?
Tetapi hal itu mungkin takkan berarti
Kau hanya terus tersenyum, iya kan?
Tetapi hal itu mungkin takkan berarti
Aku yang berada di sisi lainku
Aku yang berada di sisi lainku
Berdiri di sana dengan wajah yang biasa-biasa saja
"Hei, pinjamkan aku hatimu!
Karena aku akan membuka pintunya"
Bersama prinsip yang terlupakan
Aku tersenyum dengan lebar
Karena aku dapat melihatnya
"Hei, gerakkanlah mata itu!
Saat kau mencoba membuka pintu itu
Ada hal yang belum pernah kaulihat
Dan seseorang akan tersenyum"
"[Pada mimpi yang bagaikan gambar sempurna
Dan juga aku yang meneteskan air mata di sana
Aku ingin bernyanyi!]"
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.