[Lirik+Terjemahan] Chihara Minori - Aitakatta Sora (Langit yang Kurindukan)





Chihara Minori - Aitakatta Sora (Langit yang Kurindukan)
Kyoukai no Kanata Movie: -I’ll Be Here- Mirai hen Ending



ROMAJI:

Dareka wo sagashiteta ki ga suru
Yume no naka wo samayotte
Ima koko ni iru anata no me ga
Watashi no kanashimi atatameru no

Aitakatta hito ga iru to ki ga tsuita toki kara
Tsuyoku nareru tte koto ga wakatta yo

Zutto matteita keshiki
Yorisoi nagara itoshisa ga komiageru
Soshite zutto matteita keshiki
Hitori janai to tashikameau mirai ga mieta sora

Kirei na kaze ni noseru kotoba
Taisetsu da to iitakute
Ima koko ni iru anata to nara
Sekai ni yasashiku nare sou na no

Sabishikute tsurai kokoro dakishimete agetai
Watashitachi no kizuna wa kienai yo

Itsumo itsu itsu made mo
Tomo ni ikiru to chikaitai kono basho de
Kawarazu ni itsu itsu made mo
Onaji atsu sa no ai de otagai wo zutto oikakeru
(Zutto) zutto (zutto) tomo ni ikite yukou
Zutto ai no mama de

Sagashiteta yume no naka de hitorikiri
Mou daijoubu dakara
Arukidasou hashiridasou hikari ni tobikomou yo
Kanashimi wo yorokobi ni okikaeru tabi e

Itsumo itsu itsu made mo
Tomo ni ikiru to chikaitai kono basho de
Zutto matteita keshiki
Yorisoi nagara itoshisa ga komiageru
Soshite zutto matteita keshiki
Hitori janai to tashikameau mirai ga mieta sora
(Zutto) zutto (zutto) tomo ni ikite yukou
Zutto ai no mama de
Itsumo itsu itsu made mo itsu itsu made mo aa

Ima koko ni iru anata no me ga suki


INDONESIA:

Aku merasa bahwa aku telah mencari-cari seseorang
Yang sedang berkelana di dalam mimpiku
Tetapi sekarang kau berada di sini
Dengan matamu yang dapat menghangatkan kesedihanku

Mulai dari saat aku merasa bahwa aku memiliki seseorang yang kurindukan
Kupahami bahwa ada kemampuan yang dapat membuatku menjadi lebih kuat

Selagi aku merapatkan diri kepada suatu pemandangan yang selalu kunanti
Rasa kasih sayang sedang menahan tangisanku
Dan juga, pemandangan yang selalu kunantikan itu
Terdapat langit masa depan yang kutatap, mengingatkan bahwa diriku tidak sendirian

Perkataan yang kubawa bersama angin yang lembut
Berisi ucapan akan hal-hal yang penting
Seandainya kini kau berada di sini
Dunia ini akan terasa menjadi semakin indah

Aku ingin merangkul hatimu yang sepi dan terluka
Agar ikatan di antara kita tidak menjadi musnah

Selamanya, dan selama-lamanya
Aku ingin bersumpah agar kita bisa hidup bersama di tempat ini
Tanpa ada perubahan lagi, untuk selama-lamanya
Kita akan terus saling mengejar dengan persamaan cinta kita yang membara
Marilah kita hidup bersama untuk selama-lamanya
Tetap bersama cinta kita selamanya

Kau telah pergi mencari sendirian di dalam mimpiku ini
Tetapi semuanya akan baik-baik saja
Jadi kita akan melangkah, berlari, dan terbang mengarah ke cahaya
Menuju suatu perjalanan yang akan mengubah kesedihan menjadi kebahagiaan

Selamanya, dan selama-lamanya
Aku ingin bersumpah agar kita bisa hidup bersama di tempat ini
Selagi aku merapatkan diri kepada suatu pemandangan yang selalu kunanti
Rasa kasih sayang sedang menahan tangisanku
Dan juga, pemandangan yang selalu kunantikan itu
Terdapat langit masa depan yang kutatap, mengingatkan bahwa diriku tidak sendirian
Marilah kita hidup bersama untuk selama-lamanya
Tetap bersama cinta kita selamanya
Selamanya, dan selama-lamanya. Untuk selama-lamanya, aah...

Kini aku menyukai tatapanmu yang berada di sini


Translator: Nena

5 komentar

  1. @ farid catur pinter:

    bisa tolong disebutin aja dulu nggak, mau request lagu yang judulnya apa dari album ke-6 AKB48? lagu-lagu di albumnya kan ada banyak....

    yang translate AKB48 itu biasanya mimin (Egy Erzagian), perasaan kayaknya juga udah ada beberapa lagu dari album ke-6 yang udah di-translate sama mimin dan ternyata memang belum semua lagunya bisa di-translate.

    coba dulu ya kalo saya bisa translate lagunya dari album ke-6 apa nggak, atau sabar dulu aja nunggu mimin ngepost yang baru, siapa tahu translate 48 lagi. soalnya kita sama-sama sibuk, jadi nggak bisa selalu penuhin request tepat waktu.

    sebutin aja dulu kamu maunya request judul lagu yang mana, nanti saya coba translate sendiri. kalo bisa 1 atau 2 lagu aja dulu ya.... ^^

    ReplyDelete
  2. oh baby sma ai to kanashimi no jisa
    gomen min klo ganggu & thanks

    ReplyDelete
  3. Oke, akhirnya request-mu sudah dipenuhi oleh mimin Egy. Selamat membaca :-)

    http://blackexorcist.blogspot.com/2015/05/lirikterjemahan-akb48-oh-baby-oh-sayang.html

    http://blackexorcist.blogspot.com/2015/05/lirikterjemahan-akb48-ai-to-kanashimi.html

    ReplyDelete
  4. Terimakasih Atas Translatenya, ini lagu yang sangat berarti bagiku, lagu yang membuatku menangis untuk pertama kalinya, Aitakatta Sora [Kyoukai No Kanata]

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer