HKT48 - Hohoemi Popcorn (Popcorn Yang Tersenyum)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kyuu ni kimi ga damaru SOFAA
Nani wo (nani wo) suneteru no? Dou shita no?
Muzukashii toshigoro
Boku ni mo wakaranaku naru
Kigen naoshite
Chotto matte ite yo
Kimi ga daisuki na POPPUKOON tsukuru kara
FURAIPAN no ue de
PONPON to hajikeru tane no you ni
Hohoemi POPPUKOON
Ame de kyuuen shita yuuenchi
Futari (futari) mata kondo yukeba ii
Itsumo no wagamama
Soredemo yurushite shimau
Kigen naoshite
Hora ne mite goran yo
Konna toki ni wa POPPUKOON MAJIKKU sa
Damatteru tanetachi ga
KERAKERA to waratte odoridasu yo
Tobidase POPPUKOON
Kigen naoshite
Chotto matte ite yo
Kimi ga daisuki na POPPUKOON tsukuru kara
FURAIPAN no ue de
PONPON to hajikeru tane no you ni
Hohoemi POPPUKOON
INDONESIA:
Tiba-tiba kau terdiam di atas sofa
Apa (apa) yang kau pikirkan? Apa yang terjadi?
Masa-masa yang sulit
Bahkan aku tidak mengetahui alasannya
Demi memperbaiki suasana hati
Tunggulah untuk beberapa saat
Karena aku akan membuat popcorn kesukaanmu
Di atas panci penggorengan itu
Ada makhluk yang seolah bermain dan meledak-ledak
Popcorn yang tersenyum
Turun hujan di taman hiburan Kyuen
Kita berdua (berdua) mungkin harus datang lain kali
Kau yang selalu egois
Namun tetap masih bisa dimaafkan
Demi memperbaiki suasana hati
Cobalah untuk melihat hal ini
Di saat seperti ini, ada sihir dari popcorn
Biji yang awalnya diam
Kini mulai menari, tersenyum dan meletup-letup
Popcorn yang seakan terbang
Demi memperbaiki suasana hati
Tunggulah untuk beberapa saat
Karena aku akan membuat popcorn kesukaanmu
Di atas panci penggorengan itu
Ada makhluk yang seolah bermain dan meledak-ledak
Popcorn yang tersenyum
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.