[Lirik+Terjemahan] Sakura Gakuin - Heart no Hoshi (Bumi Hati)





Sakura Gakuin - Heart no Hoshi (Bumi Hati)


ROMAJI:

Haato wo tsunagetara
Kira kira kagayaku hoshi
Yume miru kono omoi wa
Kagayaku pazuru no PIECE!
YEAH!

Nemui me wo kosurinagara
Yukkuri kaidan wo oritara
Mishiranu basho
Usagi no shinshi ga hane mawaru

Niji ni ukabiagaru doa
Yume wo miseru baburu・gamu
Garasu no kutsu wo haite dekakeyou

Imeeji wa jitsugen suru to shinjitara
Kanau no uinku! suru dake de

Nakidashita sora no iro
Itsudatte soba ni aru
Doko ni itatte onaji tsuki ga ukabu
Creamy Sky

Mashumaro no kumo no ue
Nekoronde mioroshita
Kono sekai wa SO FUN!
Kirameku haato no hoshi

Gokigen tori no piero ga
Chikadzuite kuru tabi omou no
Kodomo ja nai!
Yamete toriatsukai ni chuui

Ichinin mae no redi wa
Dou iu toki ni naku no?
Mizu-umi no hotori de yume wo utau

Betsu ni warawasete hoshii wake ja nai wa
Onegai yasashiku mimamotte

Yakusoku yo hanaretara kokorobosoku naru kedo
Kanashimi ni kurenaide ouen shiteru kara

Takaramono wo atsumeta orugooru wo hiraite
Tashikameta kizuna minna no
Haato no hoshi

La La La La La La La La…

Haato wo tsunagetara
Kira kira kagayaku hoshi
Yume miru kono omoi wa
Kagayaku pazuru no PIECE!

Negaigoto wo tabete shimau
Ijiwaru na MONSTERS
Mamotte miseru yo
Dare ni mo madowasarenaide
Tanoshii bouken no tabi wo shiyou

Daijoubu me wo tojite
Itsudatte koko ni aru
Hanareteite mo onaji
Yume ga ukabu Creamy sky

Nakidashita sora no iro
Itsudatte soba ni aru
Doko ni itatte onaji tsuki ga ukabu
Creamy Sky

Mashumaro no kumo no ue
Nekoronde mioroshita
Kono sekai wa SO FUN!
Kirameku yume haato no hoshi

La La La La La La La La…


INDONESIA:


Jika hati kita disatukan
Planet Bumi akan bersinar cemerlang
Perasaan yang dipenuhi mimpi ini
Merupakan pecahan dari sebuah puzzle yang berkilau
Yeah!

Saat aku perlahan menuruni tangga
Sambil mengucek mataku yang terkantuk-kantuk
Aku sudah berada di suatu tempat yang tidak kukenal
Di mana ada seekor kelinci putih melompat-lompat

Terdapat sebuah pintu yang muncul di ujung pelangi
Dan permen karet yang dapat memperlihatkan impian
Jadi, mari kita masuki pintu itu dengan sepasang sepatu kaca

Jika kita percaya bahwa khayalan dalam pikiran kita dapat diwujudkan
Maka semua itu dapat terwujud hanya dengan sebuah kedipan saja

Warna langit itu telah membuatku menangis
Karena keindahan langit itu selalu berada di sampingku
Di manapun aku berada, bulan yang sama terus mengambang
Di langit yang lembut ini

Di atas awan yang selembut marshmallow ini
Aku melihat dunia yang ada di bawahku
Dunia ini begitu menyenangkan
Terlihat seperti Bumi Hati yang berkilau

Setiap kali seorang badut yang dengan cemas-cemas
Berharap untuk mendekat padaku, aku berkata padanya
"Ayolah, aku bukan anak kecil!
Tolong hentikan dan perhatikan bagaimana kau menanganiku"

Seorang gadis yang tumbuh dewasa
Kapan dia akan menangis
Bila sedang menyanyi di pinggir danau?

Aku tidak ingin kau membuatku tertawa begitu saja
Sebaiknya kau perhatikan diriku saja dengan seksama

Itulah janji kita. Jika kita berpisah, mungkin kau akan merasa sedih
Tetapi janganlah berputus asa, karena aku akan mendukungmu

Saat kubukakan kotak musik berisikan benda-benda berharga milikku
Terdapat sebuah ikatan yang pasti
Di Planet Bumi yang tercipta dari hati semua orang

La La La La La La La La…

Jika hati kita disatukan
Planet Bumi akan bersinar cemerlang
Perasaan yang dipenuhi mimpi ini
Merupakan pecahan dari sebuah puzzle yang berkilau

Akan kubuktikan bahwa aku dapat melindungimu
Dari serangan monster-monster yang jahat dan kejam
Di mana mereka melahap impian dan harapan semua orang
Jangan biarkan mereka menipu dirimu
Jadi, mari kita masuki perjalanan dalam petualangan yang menyenangkan

Jangan khawatir, tutup saja matamu
Keindahan itu akan selalu berada di sini
Meskipun kita akan berpisah
Impian yang sama akan mengambang di langit yang lembut ini

Warna langit itu telah membuatku menangis
Karena keindahan langit itu selalu berada di sampingku
Di manapun aku berada, bulan yang sama terus mengambang
Di langit yang lembut ini

Di atas awan yang selembut marshmallow ini
Aku melihat dunia yang ada di bawahku
Dunia ini begitu menyenangkan
Terlihat seperti Bumi Hati yang berkilau penuh impian

La La La La La La La La…


Translator's Note:
1. Khusus kata "hoshi" (dari judulnya sama liriknya) ditulis dalam bentuk kanji 地球 aslinya dibaca "chikyuu" yang artinya "Bumi", tapi di lirik lagu ini dibaca "hoshi" yang artinya bintang/planet. Jadinya bermakna "Planet Bumi".
2. Makna lain dari judul ini (menurut interview-nya Sakura Gakuin) bisa diketahui dari kosakata Bahasa Inggris-nya. Tulisan "HEART" (diambil dari judulnya) apabila huruf H-nya dipindah ke belakang akan berubah menjadi kata "EARTH". Bisa dilihat juga di dalam video klip-nya, pas durasi awal-awal memperlihatkan tulisan judul lagunya.


Translator: Nena


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer