Nogizaka46 - Boku ga Iru Basho (Tempat Untukku Kembali)
ROMAJI:
Kimi no koto wo kangaeta
Boku ga shinda hi no koto wo
Zutto soba ni itai kedo
Wakare wa yatte kuru
Kimi wa kitto nakudarou
Boku no inai genjitsu ni
Ikura naitemo naitemo
Namida ga tomaranai
Sora no ue kara miteru (Boku wo)
Kanashikute kanashikute (Tsurai)
Demo saken demo koe wa todokanai
Nagusame youni mo mienai sonzai da
Dakara kimetanda
Boku ga iru basho wo
Heya no migigawa no kabe no hashikko ni
Kanashikunattara koko e oide
Senaka tsukete
Gomen hitori oite itte
Tatta hitotsu ki ga karidayo
Dakara sotto hohoende
Boku wo yurushite hoshii
Moshimo umarekowattara (Zettai)
Kimi ni mou ichido aitai (Kamisama)
Demo akachan no boku wo kimi wa mite
Kizuitekureruka boku datte wakaru kana
Dakara kimetanda
Boku no sono shouko
Kimi no te wo nigiri nikai uinkusuru
Guzutteitatte Nettetemo
Kisu wo shiteyo
Hito wa eienjyanai
Dare mo saru hi ga kuru
Dakedo ai dake wa zutto nokoru
Boku ga inakunattemo
Mawari wo mimawaseba
Chanto kimi wo chikaku ni iru
Eien ni mimamotteru
Dakara kimetanda
Boku ga iru basho wo
Heya no migigawa no kabe no hashikko ni
Kanashikunattara koko e oide
Senaka tsukete
Dakara sou kimi mo
Yakusokushitehoshii
Isshuukan kurai naite kurashitara
Shinkokyuu wo shite sora wo miage
Egao wo misete
Kimi no koto wo kangaeta
Boku ga shinda hi no koto wo
Zutto soba ni itai kedo
Wakare wa yatte kuru
KANJI:
君のことを考えた
僕が死んだ日のことを…
ずっとそばにいたいけど
別れはやって来る
君はきっと泣くだろう
僕のいない現実に…
いくら泣いても泣いても
涙が止まらない
空の上から見てる(僕も)
悲しくて悲しくて(つらい)
でも叫んでも声は届かない
慰めようにも見えない存在さ
だから決めたんだ
僕がいる場所を…
部屋の右側の壁の端っこに
悲しくなったらここへおいで
背中つけて
ごめん 一人置いて行って…
たったひとつ気がかりだよ
だからそっと微笑んで
僕を許して欲しい
もしも生まれ変わったら(絶対)
君にもう一度逢いたい(神様)
でも赤ちゃんの僕を君は見て
気づいてくれるか僕だってわかるかな
だから決めたんだ
僕のその証拠
君の手を握り 二回ウィンクする
ぐずっていたって眠ってても
キスをしてよ
人は永遠じゃない
誰も去る日が来る
だけど愛だけはずっと残る
僕がいなくなっても
まわりを見回せば
ちゃんと君の近くにいる
永遠に見守ってる
だから決めたんだ
僕がいる場所を…
部屋の右側の壁の端っこに
悲しくなったらここへおいで
背中つけて Ah
だからそう君も
約束して欲しい
一週間くらい泣いて暮らしたら
深呼吸をして空を見上げ
笑顔を見せて
君のことを考えた
僕が死んだ日のことを…
ずっとそばにいたいけど
別れはやって来る
ENGLISH TRANSLATION:
(A Place for Me to Return)
I'm thinking about you
If I die someday
Although I'm always by your side
The parting will certainly come
You're going to cry, right?
As you see the reality of myself
You cry and continue to cry
Unable to stop the tears
I look at you from the sky (myself)
You always feel sad and cry (painful)
But my voice can't reach you
An invisble existence trying to cheer you up
So I've decided
A place for me to return
At the end of the hall on the right side of my wall's room
When you feel sad, you're allowed to come here
To get some spirit
"I'm sorry if I leave you"
That's all in my thinking
Just smile gently
I want you to forgive me
If I'm reborn (definitely)
I want to meet you once agan (Oh God!)
But if you see me as a baby
Will you realize that it was me?
So I've decided
Proof that it was me
I will grasp you hand dan wink two times
Even if I cry or sleep
Try to kiss me
Humans are not going to live forever
One day they will die too
But only love that remains forever
Even though I was not there
If you look to your surrounding
I will definitely by your side
And protect you forever
So I've decided
A place for me to return
At the end of the hall on the right side of my wall's room
When you feel sad, you're allowed to come here
To get some spirit
So I want you too
To promise me
If you cry for a week
Take a breath and look up at the sky
And show your smile
I'm thinking about you
If I die someday
Although I'm always by your side
The parting will certainly come
INDONESIA:
Aku memikirkan tentang dirimu
Bila seandainya aku meninggal dunia
Meski aku selalu berada di sisimu
Perpisahan itu pasti akan datang
Kau pasti akan menangis, iya kan?
Bila melihat kenyataan diriku ini
Kau menangis dan terus menangis
Tak dapat menghentikan air mata
Memandang dari atas langit (diriku)
Kau merasa sedih dan selalu sedih (menyakitkan)
Namun teriakanku tak dapat menggapaimu
Keberadaan tak terlihat yang mencoba menghiburmu
Untuk itu telah kuputuskan
Tempat untukku kembali
Di ujung lorong pada sisi kanan dinding kamarku
Saat kau merasa sedih, kau boleh datang kemari
Untuk mendapatkan semangat
Maafkan karena telah meninggalkanmu
Hanya itulah yang menjadi pemikiranku
Untuk itu tersenyumlah dengan lembut
Aku ingin kau memaafkan diriku
Bila nanti aku terlahir kembali (pasti)
Kuingin bertemu denganmu sekali lagi (wahai, Tuhan!)
Namun jika kau melihatku sebagai seorang bayi
Apakah kau akan menyadari bahwa itu adalah aku?
Untuk itu telah kuputuskan
Bukti bahwa itu adalah aku
Aku akan mengenggam tanganmu dan berkedip 2 kali
Meski pun aku merengek ataupun tertidur
Cobalah untuk menciumku
Manusia tidak akan hidup selamanya
Suatu saat ia pasti akan pergi
Namun hanya cinta saja yang akan terus tersisa
Meski pun aku tidak ada di sana
Jika kau melihat ke arah sekitarmu
Aku pasti akan berada di dekatmu
Dan melindungimu selamanya
Untuk itu telah kuputuskan
Tempat untukku kembali
Di ujung lorong pada sisi kanan dinding kamarku
Saat kau merasa sedih, kau boleh datang kemari
Untuk mendapatkan semangat
Untuk itu aku juga ingin dirimu
Berjanji kepada diriku
Jika nantinya kau menangis selama seminggu
Tariklah nafas dan lihatlah ke arah langit
Kemudian memperlihatkan senyum
Aku memikirkan tentang dirimu
Bila seandainya aku meninggal dunia
Meski aku selalu berada di sisimu
Perpisahan itu pasti akan datang
3 komentar
Sugoi~~
ReplyDeleteTerjemahannya kakkoii!!! (y)
Suasana lagunya yang bikin setengah nangis dan setengah merinding(?) juga ngena banget... (y)
Arigatou buat terjemahannya~ :)
Btw, mungkin kapan-kapan aku bakal bikin subtitle ambil dari sini...
Boleh kan, min?
lagunya dan terjemahannya mantap banget dah
ReplyDeleteKalau aku lihat sih ini lagu artinya salah satu pasangan sedang sakit keras, dan mungkin akan meninggal, jadinya dia sedih dan memohon agar pasanganya kembali ke kamarnya jika kangen.
ReplyDeletelagunya ngena banget ya. bagus
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.