Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
Home
Anime
Benjamin Anderson
Shingeki no Kyojin
[Lirik+Terjemahan] Benjamin Anderson - So ist es Immer (Selalu Seperti Itu)
[Lirik+Terjemahan] Benjamin Anderson - So ist es Immer (Selalu Seperti Itu)
By Nena Arindrasari At December 18, 2014 9
Benjamin Anderson - So ist es Immer (Selalu Seperti Itu)
Shingeki no Kyojin OVA: Kuinaki Sentaku Insert Song
GERMAN/ENGLISH:
Die Stühle liegen sehr eng
Wir reden die ganze Nacht lang
Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht
Wir können uns gut verstehen
So ist es immer, unser Licht ist nur das
Trinken und singen wir, begrüßen morgen
So ist es immer, unterm riesigen Himmel
Leben wir zusammen, die Nacht ist lang
Da die Sterne nicht leuchten
Kann der Mond auf diese Stadt nicht scheinen
Schauten wir das Licht selbst an
Singen wir unter dem Sternenmeer
Chairs so close and room so small
You and I talk all the night long
Meagre this space but serves us so well
We comrades have stories to tell
And it's always like that in the evening time
We drink and we sing when our fighting is done
And it's always so we live under the burnt clouds
Ease our burden, long is the night
Just as no stars can be seen
We are stars and we'll beam on our town
We must all gather as one
Sing with hope and the fear will be gone
Die Stühle liegen sehr eng
You and I talk all the night long
Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht
We comrades have stories to tell
So ist es immer, that in the evening time
We drink and we sing when our fighting is done
So ist es immer, we live under the burnt clouds
Ease our burden, long is the night
Da die Sterne nicht leuchten
We are stars and we'll beam on our town
Schauten wir das Licht selbst an
Sing with hope and the fear will be gone
INDONESIA:
Kursi-kursi terletak begitu dekat
Kita saling berbicara sepanjang malam
Ruangan yang sempit ini tidaklah buruk
Tapi kita bisa hidup dengan rukun
Selalu seperti itu, hanya inilah cahaya kita
Kita minum-minum dan bernyanyi, untuk menyambut hari esok
Selalu seperti itu, kita hidup di bawah langit yang besar
Kita hidup bersama di malam yang panjang
Karena tak ada bintang yang bersinar
Kau tak dapat melihat bulan di kota ini
Kita melihat cahaya itu sendiri
Dan bernyanyi di bawah lautan berbintang
Kursi-kursi begitu berdekatan dan ruangannya begitu kecil
Kau dan aku saling berbicara sepanjang malam
Ruangan ini sempit tapi kita dapat merasa nyaman
Kita sesama rekan mempunyai kisah-kisah untuk diceritakan
Dan selalu seperti itu di waktu malam
Kita minum-minum dan bernyanyi saat pertarungan kita telah usai
Dan selalu begitu sehingga kita hidup di bawah awan yang terbakar
Meringankan beban kita, malam yang berlangsung panjang
Sebagaimana bintang-bintang tak dapat terlihat
Kitalah bintang-bintangnya dan kita akan menerangi kota kita
Kita harus berkumpul menjadi satu
Menyanyi dengan harapan dan rasa takutnya akan hilang
Kursi-kursi terletak begitu dekat
Kau dan aku saling berbicara sepanjang malam
Ruangan yang sempit ini tidaklah buruk
Kita sesama rekan mempunyai kisah-kisah untuk diceritakan
Selalu seperti itu, di waktu malam
Kita minum-minum dan bernyanyi saat pertarungan kita telah usai
Selalu seperti itu, kita hidup di bawah awan yang terbakar
Meringankan beban kita, malam yang berlangsung panjang
Karena tak ada bintang yang bersinar
Kitalah bintang-bintangnya dan kita akan menerangi kota kita
Kita melihat cahaya itu sendiri
Menyanyi dengan harapan dan rasa takutnya akan hilang
Translator: nena
Translator's Note:
1. Sebetulnya bagian lirik yang berbahasa Jerman dan Inggris memiliki makna yang sama, hanya tata bahasanya saja yang berbeda. Karena berbeda tata bahasa, hasil tata bahasa dalam terjemahannya juga jadi berbeda tapi setidaknya masih memiliki makna yang sama.
2. Penulis sempat kesulitan mencari-cari sumber lirik yang benar ada di mana, soalnya ternyata setelah lihat di cetakan CD booklet bukannya lirik bahasa Jerman/Inggris yang ditulis, tapi terjemahan bahasa Jepangnya -_- Jadi nggak tahu pasti kalau lirik yang saya post ini benar atau nggak. Silakan beri masukan di comment kalau ada koreksi.
3. Lirik lagu ini menggambarkan kehidupan penduduk di kota bawah tanah tempat Levi dan teman-temannya berada (bagi yang sudah nonton OVA-nya atau baca komik spin off-nya ^^), di mana lingkungan mereka tidak senyaman penduduk yang tinggal di daratan dan mereka tidak dapat menikmati indahnya alam ataupun seisi keindahan lainnya di dunia luar karena memang jarang sekali keluar dari kota bawah tanah dan lebih banyak mengalami suram, keras dan pahitnya hidup di bawah tanah. Bahkan saking jarangnya melihat siang hari, orang-orang di bawah tanah menganggap bahwa di kota bawah tanah langitnya malam terus. Tapi buktinya sebagian orang bersyukur masih bisa menghabiskan waktu yang berharga bersama-sama dan menikmati kehidupan seadanya.
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
9 komentar
Benar kok
ReplyDeleteThank you :-D
ReplyDeleteSalah satu lagu sedih yang bikin saya terenyuh di SnK :') Thanks min udah kasih translate buay lagu So ist es immer nya :')
ReplyDeleteKeren banget ini lagunya....bikin ngefeel setiap dengerinnya :'(
ReplyDeletesetiqp dengar lagu ini entah knp kayak mau nangis gitu :<
ReplyDeletefell nya dapet nih lagu, apalagi kalo udah nonton ova nya.
ReplyDeleteLagu ketika gue merenung, pahit pedih sakit nya kehidupan yang kejam ini, asli sedih banget sumpah, inspirasi bgt kang levi
ReplyDeleteTerima kasih
ReplyDeleteDeep banget ya..
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.