[Lirik+Terjemahan] SKE48 - Koi Yori mo Dream (Daripada Cinta Lebih Baik Bermimpi)





SKE48 - Koi Yori mo Dream (Daripada Cinta Lebih Baik Bermimpi)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

koi yori mo Dream
yorimichi wa dekinai
hashire! (hashire!)
isoge! (isoge!)
zenryoku de kono michi

watashi dake ga deokureteru shi
(ima wa)
yasunderu hima nante nainda

dare kara mo kitai wo sarenai
(dakara)
jibun no hou kara
yuku shika nai deshou

DAIYAMONDO datte
(migakareru mae wa)
tada no ishikoro sa
(doro ni mamireteru)
mite kure wa
warukute mo
itsu no hi ni ka
(KIRAKIRA)
kagayaku

koi yori mo Dream
wakime mo furazu ni
mae wo (mae wo)
muite (muite)
gamushara ni susumou
mezasu no wa Dream
sore igai mienai
yuku ze! (yuku ze!)
zettai! (zettai!)
watashi no ikigai wa Dream

"are, nande Tani ga iru no?"
"hai. watashi mo onaji JANRU tte koto de..."
"Tani ga hairu to 'kikaku mono no YUNITTO' ni nacchau ja nai?"
"ie, 'ganbatteru YUNITTO' tte koto de..."
"ma, ii ka"

RAIBARU to wa kinou no jibun
(makenai)
CHANSU wa byoudou sou shinjite iru

asette mo shou ga nai kara
(KOTSUKOTSU)
ima dekiru koto wo yaru shika nainda

kuyashikute naitari
(akiramekaketari)
chotto sunete mitari
(dareka ni atattari)
daisuki na
michi naraba
tanoshimou yo
(doryoku wo)
suki ni nare!

koi yori mo Dream
yorimichi wa dekinai
hashire! (hashire!)
isoge! (isoge!)
zenryoku de kono michi
seishun wa Dream
butsukeyou subete wo...
ase to (ase to)
namida (namida)
chikara wo furishibore Dream

"watashitachi tte, madamada, genseki desu yo ne?"
"'watashitachi' tte hitokukuri ni suru na yo"
"maa, Tani mo haiagatte koyou to shiterunda kara ii ja nai?"
"arigatou gozaimasu"
"uta no PAATO ga sanbunkatsu ni nacchatta ja nai"
"DAIYAMONDO wo migaku ni wa DAIYAMONDO shika nain desu yo"
"sannin de migakiau tte koto ne?"
"hai!! Tani ja nakute, 'Ni~Ta~' de onegai shimasu"
"KYARA kaburu waa"

deshabaru na to iwaretatte
motto mae ni denakya
(motto mae ni denakya)
ganbattara nareru hazu
KIRAKIRA no DAIYAMONDO

koi yori mo Dream
wakime mo furazu ni
mae wo (mae wo)
muite (muite)
gamushara ni susumou
mezasu no wa Dream
sore igai mienai
yuku ze! (yuku ze!)
zettai! (zettai!)
watashi no ikigai wa Dream

"demo, Ni~Ta~ wa zanteiteki da yo ne?"
"sou ne, Akaritachi ga YUNITTO moraeru made kusetsu gonen kakatteru kara ne"
"ee~? irete kudasai yo~"
"demo, Ni~Ta~, zenzen kurou shite nai desho~"
"kore kara kurou shimasu kara~, irete kudasai yo~"
"shou ga nai na~, jaa, irete ageru"
"yattaa!!"
"USSOPYOON"
"e~, cho cho chotto, matte kudasai yoo, Tani mo, aa machigacchatta
Ni~Ta~ mo irete kudasai yo~"

INDONESIA:

Daripada cinta, lebih baik bermimpi
Tidak dapat memilih jalan pintas
Berlarilah! (Berlarilah!)
Cepatlah! (Cepatlah!)
Dengan sekuat tenaga di jalan ini

Akulah satu-satunya yang terlambat di sini
(Saat ini)
Aku tidak memiliki waktu untuk beristirahat

Tidak ada satu pun yang mengakui diriku
(Untuk itu)
Aku harus membuktikannya
Itulah motivasi untuk terus maju

Bahkan berlian
(Sebelum ia dipoles)
Adalah batu yang kotor
(Tertutup oleh lumpur)
Lihatlah diriku
Meski biasa saja
Suatu saat nanti
(Dengan gemerlapnya)
Aku akan bersinar

Daripada cinta, lebih baik bermimpi
Tanpa menoleh ke arah samping
Majulah! (Majulah!)
Ke depan! (Ke depan!)
Maju dengan secepat mungkin
Tujuanku adalah sebuah mimpi
Hanya itu yang dapat kulihat
Ayo maju! (Ayo maju!)
Pasti bisa! (Pasti bisa!)
Alasanku hidup adalah untuk mimpi

"Eh? Kenapa Tani ada di sini?"
"Ya, karena aku ada di genre yang sama"
"Jika Tani ikut, bukankah akan menjadi unit yang tak siap?"
"Pasti akan menjadi unit yang berusaha"
"Baiklah kalau begitu"

Lawanku adalah aku yang ada di masa lalu
(Takkan kalah)
Kesempatan itu sama, ya, itulah yang kupercaya

Mau bagaimana lagi jika aku merasa tak sabar
(Dengan siapnya)
Aku harus melakukan apa yang dapat kulakukan

Menangis adalah frustasi
(Hampir menyerah)
Dan sedikit putus asa
(Dinasehati orang lain)
Jika aku menyukai
Jalan ini
Aku harus bersenang-senang
(Semua usaha ini)
Aku akan menyukainya

Daripada cinta, lebih baik bermimpi
Tidak dapat memilih jalan pintas
Berlarilah! (Berlarilah!)
Cepatlah! (Cepatlah!)
Dengan sekuat tenaga di jalan ini
Masa muda adalah sebuah mimpi
Mari menghadapi semuanya
Dengan keringat (Dengan keringat)
Dan air mata (Dan air mata)
Aku harus semakin kuat demi mimpiku

"Kita ini masih belum matang, iya kan?"
"Jangan sebut 'kita' seenaknya begitu!!"
"Sudahlah, karena Tani telah bergabung, bukankah itu tidak apa?"
"Terima kasih banyak"
"Bagian menyanyi sekarang dibagi menjadi tiga"
"Jika kamu memoles berlian, ia akan tetap menjadi berlian"
"Dan kita bertiga akan memolesnya, iya kan?"
"Ya!! Mulai sekarang mohon panggil aku Ni~Ta~!"
"Karakternya mulai dipakai"

Meski pun aku dianggap mengganggu
Aku harus terus maju ke depan
(Aku harus terus maju ke depan)
Jika aku terus berusaha
Aku dapat menjadi berlian yang bersinar

Daripada cinta, lebih baik bermimpi
Tanpa menoleh ke arah samping
Majulah! (Majulah!)
Ke depan! (Ke depan!)
Maju dengan secepat mungkin
Tujuanku adalah sebuah mimpi
Hanya itu yang dapat kulihat
Ayo maju! (Ayo maju!)
Pasti bisa! (Pasti bisa!)
Alasanku hidup adalah untuk mimpi

"Tapi, Ni~Ta~ itu nama sementara kan?
"Benar, kita saja perlu waktu lima tahun untuk mendapatkan unit ini"
"Eh? Biarkan aku bergabung!"
"Tapi Ni~Ta~, kamu tak pernah merasakan kesulitannya, kan?"
"Mulai sekarang aku akan menanggunya. Biarkan aku bergabung ya?"
"Baiklah, mau bagaimana lagi, kamu boleh ikut"
"Asyiiiik!"
"USSOPYOON"
"Eh, tu-tu-tunggu sebentar, Tani, Ah, maksudku Ni~Ta~ juga ingin ikut bersama kalian"

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer