[Lirik+Terjemahan] Kalafina - heavenly blue (Bunga Biru)





Kalafina - heavenly blue (Bunga Biru)
Aldnoah.Zero Opening #1



ROMAJI:

[kasti mia somalia]

kimi ga miru yume wa
furui INKU de kami ni kaita inori no you
chiisa na sono te ga sugaru mono mo
ima wa mada doko ni mo nai
sore de mo kimi no yuku michi wo
kirei na mono wa kirei na mama de
mamoritsudzuketai to omou yo

[sodistia]

sora to mizu ga hoshi wo somete
awaku niji wo egaite chitte
mabushii yoru kimi ga utau
koe wa doko made todoku no darou

akogare no sumau aoi hoshi no hikari
tada bokura wa koi wo shite
tatta hitotsu no mirai no tame ni
ima no subete kanadete miru
tobitatsu yo
mada kurai sora e

kimi no sasayaki wa
tojita kokoro wo kirisaiteku yaiba no you
mujaki na hikari ni sarasareta
kono mi wo mamoru sube nado nai
mabushisa to iu kanashimi wo
mabataki mo sezu uketomete iru
kimi wo mamoritai to omou yo

[mistioso]

doko kara kite doko made yuku
katsute umareta basho ni tatte
nani wo omoi nani wo sagasu
boku wa doko made todoku no darou

kimi wo maneiteru aoi hoshi no hikari
toozakaru hodo kirei ni
tatta hitotsu no negai no you ni
yami no naka de yureteiru
te wo nobasu
mada kurai sora e

[kantisti sonta dia
maliti ola
(dia) adita
asole
imente
salita martita
]

[amisti ola dia
malita sola
adito
(sali) idiya
masole
isto gloria
]

haruka naru shirabe aoi hoshi no hikari
tada dare mo ga koi wo shite
tatta hitotsu no mirai no tame ni
ima no subete wo kanadeteiru

kimi ga yume miru nara soba ni tatte
onaji kanata e te wo nobasu yo
kimi ga shinjita shizuka na sora ni
itsuka boku mo todoku darou
doko made mo mabushii
heavenly blue


INDONESIA:

[kasti mia somalia]

Impian yang kau lihat bagaikan sebuah doa
Yang tertulis di atas kertas dengan tinta kuno
Suatu benda yang melekat di tangan kecil itu
Kini masih belum dapat ditemukan
Meski demikian, kau tetap memutuskan
Bahwa kau ingin melindungi sesuatu yang indah
Seindah jalan yang kau tapaki

[sodistia]

Langit dan air mewarnai planet ini
Bagaikan menghias pelangi pucat yang menyebar
Di malam yang cerah ini, suara nyanyianmu itu
Bisa tercapai sejauh manapun, bukan?

Kerinduan terpendam akan cahaya planet biru
Membuat kita hanya bisa mengalami jatuh cinta
Demi masa depan yang kita miliki satu-satunya
Mencoba untuk memainkan segala yang kita miliki saat ini
Dan aku akan terbang
Menuju ke langit yang masih kelam ini

Bisikanmu bagaikan sebuah pedang
Yang mampu mengiris-iris hatiku
Tak ada cara apapun
Untuk melindungi tubuh yang sudah terpapar cahaya suci ini
Sudah kuputuskan bahwa aku ingin melindungimu
Dan menerima kesedihan ini tanpa berkedip
Yang dikenal dengan 'kilauan'

[mistioso]

Dari mana kita berasal, dan ke mana kita akan pergi?
Berdiri di tempat kita dulu pernah terlahir
Apa yang kupikirkan, dan apa yang sedang kucari?
Mungkinkah diriku dapat mencapai ke berbagai tempat?

Cahaya dari planet biru sedang memanggilmu
Begitu indahnya, seiring cahaya itu menyusut
Dan berayun-ayun di dalam kegelapan
Bagaikan harapan kita satu-satunya
Aku akan mengulurkan tanganku
Menuju ke langit yang masih kelam ini

[kantisti sonta dia
maliti ola
(dia) adita
asole
imente
salita martita
]

[amisti ola dia
malita sola
adito
(sali) idiya
masole
isto gloria
]

Melodi yang semakin menjauh bersama cahaya planet biru ini
Membuat siapa saja hanya bisa mengalami jatuh cinta
Dan mencoba untuk memainkan segala yang dimiliki saat ini
Demi masa depan satu-satunya

Jika kau memimpikan sesuatu, aku akan berada di sampingmu
Dan mengulurkan tanganku ke tempat jauh yang sama
Mungkin suatu saat nanti diriku akan tercapai
Di langit hening yang telah kau percayai
Seperti heavenly blue yang cerah
Tiada henti

Note:
1. Heavenly Blue adalah sejenis bunga berwarna biru
2. Lirik yang bertanda [ ] hanya sebagai chorus, tanpa arti dan terjemahan

Translator: Nena


 

4 komentar

  1. Mau request terjemahan storm - fictionjunction terima kasih :)

    ReplyDelete
  2. req. himawari no yakusoku - motohiro hata ,penasaran sama terjemahan liriknya

    ReplyDelete
  3. @Anonim 1:
    maaf sudah menunggu lama. yang storm sudah di-translate. selamat membaca ^^

    http://blackexorcist.blogspot.com/2015/01/lirikterjemahan-ami-koshimizu-fictionjunction-storm-badai.html

    ReplyDelete
  4. @Anonim 2:

    Himawari no Yakusoku
    http://blackexorcist.blogspot.co.id/2015/11/lirikterjemahan-motohiro-hata-himawari.html

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer