[Lirik+Terjemahan] Morning Musume - Ai no Gundan (Pasukan Cinta)





Morning Musume - Ai no Gundan (Pasukan Cinta)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ai aru muchi nara shikatanai tte
Honto? Honto? Honto? Honto?

Seikou shitara shiawase da to ka
Honto? Honto? Honto? Honto?

Seken wo shirazu machi wo tobidasu
Koko de kurasu ima
Itsu no ma ni yara furusato no you na nukumori kanjiteru WOW

Hontou ni dareka wo mamoritakerya
Tanin no me nante ki ni nannai
Joushiki kankaku toka iu kedo
Shukan ni yoru darou
Bon'nou honnou
Jibun wo shinjite yuku shika nai
Ai no gundan

Shikarareru uchi wa hana to ka iu kedo
Honto? Honto? Honto? Honto?

"Kurou" katte demo shita hou ga ii tte
Honto? Honto? Honto? Honto?

Mokuteki shirazu kono yo ni umare
Toshi kasaneta ima
Shimeikan-teki na nanika ga umarete kita no wa jijitsu WOW

Chikaku ni aru tokya wakaranakute
Tooku hanaretara kigatsuku
Nai mono nedari ga ningen demo
Arigatasa wo shire
Kodoku to tatakai
Ookina chikara ni nomikomarenai
Ai no gundan

Mokuteki shirazu kono yo ni umare
Toshi kasaneta ima
Shimeikan-teki na nanika ga umarete kita no wa jijitsu

Seken wo shirazu machi wo tobidasu
Koko de kurasu ima
Itsu no ma ni yara furusato no you na nukumori kanjiteru WOW

Hontou ni dareka wo mamoritakerya
Tanin no me nante ki ni nannai
Joushiki kankaku toka iu kedo
Shukan ni yoru darou
Bon'nou honnou
Jibun wo shinjite yuku shika nai
Ai no ai no ai no gundan

KANJI:

愛の軍団 - モーニング娘。

愛あるムチなら仕方ないって
ほんと? ほんと? ほんと? ほんと?

成功したら幸せだとか
ほんと? ほんと? ほんと? ほんと?

世間を知らず 街を飛び出し
ここで暮らす今
いつの間にやら ふるさとのような温もり感じてる WOW

本当に誰かを守りたけりゃ
他人の目なんて気になんない
常識感覚とか言うけど
主観によるだろう
煩悩 本能
自分を信じて行くしか無い
愛の軍団

叱られるうちは花とか言うけど
ほんと? ほんと? ほんと? ほんと?

「苦労」買ってでもした方が良いって
ほんと? ほんと? ほんと? ほんと?

目的知らず この世に生まれ
歳 重ねた今
使命感的な何かが生まれてきたのは事実 WOW

近くにあるときゃ わからなくて
遠く離れたら気がつく
無いものねだりが人間でも
ありがたさを知れ
孤独と戦い
大きな力に飲み込まれない
愛の軍団

目的知らず この世に生まれ
歳 重ねた今
使命感的な何かが生まれてきたのは事実

世間を知らず 街を飛び出し
ここで暮らす今
いつの間にやら ふるさとのような温もり感じてる WOW

本当に誰かを守りたけりゃ
他人の目なんて気になんない
常識感覚とか言うけど
主観によるだろう
煩悩 本能
自分を信じて行くしか無い
愛の 愛の 愛の軍団

INDONESIA:

"Apa boleh buat jika dicambuk cinta", kata mereka
Benarkah? Benarkah? Benarkah? Benarkah?

"Tapi jika berhasil, kau akan bahagia", kata mereka
Benarkah? Benarkah? Benarkah? Benarkah?

Aku pergi dari kota kelahiranku tanpa tahu apa-apa
Dan sekarang hidup di sini
Entah sejak kapan tempat ini terasa hangat seperti kampung halaman, WOW

Jika kau benar-benar ingin melindungi seseorang
Jangan pernah hiraukan pandangan orang lain
Meskipun mereka menyebutnya "hal yang umum"
Tapi bukankah itu berdasarkan pendapat pribadi?
Keinginan yang manusiawi
Kita hanya bisa percaya pada diri sendiri
Pasukan cinta

"Dimarahi itu tandanya disayangi", kata mereka
Benarkah? Benarkah? Benarkah? Benarkah?

"Lebih baik membeli pengalaman pahit", kata mereka
Benarkah? Benarkah? Benarkah? Benarkah?

Aku terlahir di dunia ini tanpa tujuan apa-apa
Dan hidup sudah sekian lama
Sekarang aku merasa memiliki sesuatu yang seperti panggilan hidup, WOW

Kau takkan mengetahuinya saat ia ada di dekatmu
Dan baru menyadarinya saat ia hilang
Meminta sesuatu yang tak ada adalah sifat manusia
Syukurilah apa yang kau punya
Untuk melawan kesepian
Jangan sampai tertelan oleh kekuatan besar
Pasukan cinta

Aku terlahir di dunia ini tanpa tujuan apa-apa
Dan hidup sudah sekian lama
Sekarang aku merasa memiliki sesuatu yang seperti panggilan hidup

Aku pergi dari kota kelahiranku tanpa tahu apa-aa
Dan sekarang hidup di sini
Entah sejak kapan tempat ini terasa hangat seperti kampung halaman, WOW

Jika kau benar-benar ingin melindungi seseorang
Jangan pernah hiraukan pandangan orang lain
Meskipun mereka menyebutnya "hal yang umum"
Tapi bukankah itu berdasarkan pendapat pribadi?
Keinginan yang manusiawi
Kita hanya bisa percaya pada diri sendiri
Pasukan cinta



1 komentar

  1. Saya sangat suka morning musume, request tambah lagi translate lagu2 yg lainya dong..

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer