[Lirik+Terjemahan] NMB48 - Bokura no Eureka (Eureka Kita Berdua)





NMB48 - Bokura no Eureka (Eureka Kita Berdua)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Itsumo no ao yori motto fukai ao da
Wan no uchigawa no umi wa iro wo kae ikiru
Naze koibito-tachi wa koko made kuru nodarou
Ai wo sasayaku umi wa namioto ga hitsuyou

Gentsuki baiku wo tobashite
Ie made kaeru michisuji
Wazato yamagawa wo erande kita
Souiu me de kimi wo minai

Bokura no EUREKA hakken shita nda
Zutto chikaku ni itanoni hajimete no kanjou
Natsu no taiyou ni me o hosometa toki
Kimi no koto wo kireida to omotta

Ouku no jijitsu wa soko ni kakurete iru
Tada no tomodachi no sakai shiononagare shidai
Naze otonaninaru to shoujiki ni narenai no
Ai no kokuhaku ni wa sunahama ga saiteki

2-Dai no baiku ga narande
Kokudo kara no wakimichi
Umi ni yukoutte iidashita no wa
Dotchi ga sendatte yokatta

Bokura no EUREKA omowazu sakenda
Masaka onaji kimochi o mochi hajimeta koto
Wakatta koreda to pintokita sonotoki
Girisha no kotoba omoidashita nda

Bokura no EUREKA hakken shita nda
Zutto chikaku ni itanoni hajimete no kanjou
Natsu no taiyou ni me o hosometa toki
Kimi no koto wo kireida to omotta

INDONESIA:

Warna biru lebih gelap daripada biasanya
Laut di bagian teluk pun mulai berubah warna
Mengapa pasangan kekasih datang ke sini?
Apakah perlu suara ombak di laut untuk membisikkan cinta?

Kita berkendara dengan sepeda motor
Dalam perjalanan pulang menuju rumah
Sengaja memilih jalan melewati sisi gunung
Aku tak pernah melihatmu yang seperti itu

Aku telah menemukan eureka kita berdua
Meski selalu di dekatku, inilah pertama kali aku merasakannya
Saat mataku menyipit karena matahari di musim panas
Aku pun merasa bahwa kau begitu cantik

Banyak fakta tersembunyi yang ada di sana
Batas "sekedar teman" ini tergantung pada arus ombak
Mengapa menjadi dewasa membuat kita semakin tak jujur?
Apakah pantai adalah tempat yang tepat untuk mengungkapkan cinta?

Dua motor yang berdampingan
Di tepi jalan raya yang besar
Kau pun mengajakku untuk pergi ke pantai
Namun apa yang harus kuutamakan?

Tanpa disadari aku meneriakkan eureka kita berdua
Mungkinkah kita mulai memiliki perasaan yang sama?
Di saat itu aku menyadarinya ketika kau melewatiku
Aku pun mengingat kata-kata dari bahasa Yunani

Aku telah menemukan eureka kita berdua
Meski selalu di dekatku, inilah pertama kali aku merasakannya
Saat mataku menyipit karena matahari di musim panas
Aku pun merasa bahwa kau begitu cantik

#Note:
[1] Eureka adalah kata seruan yang digunakan untuk melambangkan penemuan suatu hal. Kata ini berasal dari bahasa Yunani yaitu Εὕρηκα/Ηὕρηκα - Heurēka/Hēurēka yang berarti "Aku telah menemukannya."

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer