[Lirik+Terjemahan] BUMP OF CHICKEN - Merry Christmas (Selamat Hari Natal)





BUMP OF CHICKEN - Merry Christmas (Selamat Hari Natal)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ureshi souna namikimichi wo dokohe muka uno
Sure chigau hito ha minna shira nai kao de

Machi ha marude omocha hako tejina mitaini
Damasu youni kakusu youni kirakira hikaru

Basu no mukou gawa de inori no utagoe

Konya koso yasashi kunarenaikana
Subete uke tome te warae naikana

Oogoe de nakidashi ta keito no boushi
Sora ni uka bu hoshi wo totte kazari taito iu

Machibouke udedokei akai hoppeta
Shiroi iki de hie ta te wo atatame nagara

Zutto mawari tsuzuke ru kishou eisei

Dareka ni yasashi ku dekina ikana
Subete uke tome te warae naikana

Itsumoyori hitoriga sabishi inoha
Itsumoyori shiawase ninaritaikara
Kurabe chaukara

Kata butsukete atama sage te nirama reta hito
Usotsuki ga daki shimeta taisetsu na hito

Machi hamarudeomocha hako anatamo boku mo
Dare darouto nomi kon de kirakira hikaru

Yuruse zuniiru koto wakara nai koto mitome takunai koto hanase nai koto

Konya koso yasashi kunarenaikana
Subete uke tome te warae naikana
Boku nimo yasashi ku dekina ikana
Anata to tanoshi ku warae naikana
Warae naikana

Shingou machi nagareboshi ni odoroku koe
Itsumo toori minogashi ta doushiteitsumo

Dakedo kyou ha soredemo ureshi kattayo
Dareka ga mita nonara suteki na koto da

Sonna fuyu ni omoe tato tsutae takunaru
Dareka nianatani tsutae takunaru

Yasashi kusaretakute mite hoshi kute
Sure chigau nin ha mina shira nai kao de

Rarara

Shira nai kao de onaji rarara
Shimau denwa no mukou onaji rarara
Soudatoiine sonnakotomonaikana
Iyahon no mukou onaji rarara

Merry Christmas

INDONESIA:

Ke mana tujuan dari jalan pepohonan ini?
Semua orang yang kulewati seolah tak peduli

Kota ini bagaikan kotak mainan, seperti trik sulap
Bersinar dan berkilau seolah menyembunyikan sesuatu

Pada sisi lain bus itu, seseorang menyanyikan do'a

Dapatkah malam ini aku menjadi lebih baik?
Dapatkah aku tersenyum menerima segalanya?

Seorang anak bertopi rajutan menangis dengan kencang
Berkata ingin mengambil bintang di langit dan menjadikannya hiasan

Seseorang menunggu dan melihat jam dengan pipi memerah
Sementara menghangatkan tangannya dengan nafas putih

Satelit cuaca akan terus mengorbit di sekeliling kita

Dapatkah aku lebih baik pada orang lain?
Dapatkah aku tersenyum menerima segalanya?

Alasan kenapa aku lebih kesepian dari biasanya
Adalah karena aku ingin lebih bahagia
Karena aku membandingkan diriku (dengan lainnya)

Seseorang menabrak orang lain dan meminta maaf
Seorang pembohong memeluk seseorang yang berharga baginya

Kota yang bagaikan kotak mainan ini mulai menenggelamkanku
Kau dan aku yang tak tahu masing-masing bersinar dan berkilau

Hal yang tak dapat dimaafkan, hal yang tak dapat diketahui
Hal yang tak dapat diterima, hal yang tak dapat terucapkan

Dapatkah malam ini aku menjadi lebih baik?
Dapatkah aku tersenyum menerima segalanya?
Dapatkah kau berbuat baik kepadaku juga?
Dapatkah aku tersenyum bahagia denganmu?
Dapatkah aku tersenyum?

Menunggu lampu lalu lintas, seseorang berharap pada bintang jatuh
Seperti biasa, aku tak melihatnya, mengapa selalu begitu?

Meski begitu aku tetap merasa bahagia
Rasanya bahagia saat seseorang dapat melihatnya

Aku ingin mengungkapkan perasaanku
Aku ingin mengungkapkannya kepadamu

Aku ingin seseorang melihatku dan baik kepadaku
Semua orang yang kulewati seolah tak peduli

Lalala

Seolah mereka tak peduli, lalala yang sama
Di sisi lain berakhirnya telepon, lalala yang sama
Bukankah itu bagus? Akankah itu terjadi?
Di sisi lain earphone-ku ini, lalala yang sama

Merry Christmas

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer