NO NAME - Niji no Ressha (Kereta Pelangi)
AKB0048 Ending #2 (Episode 13)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
Kaze no eki de matteru hizashi
sora wo wataru kumo no senro
Boku wa tokei o chirari nagamete
sotto shinkokyuu shita nda
Kimi wa iku na to hikitome rare teru no ka?
Ai o furikireru ka?
Niji no ressha ga jikoku-douri ni
yume ni mukatte shuppatsu suru yo
Kimitoisshoni tabidachitai nda
subete sutete yatte koi
Onaji tochi de ikite itara
atarimae no ima shika miezu
Haruka kanata mezashinagara
sekai hiroi ne tte kidzukou
Kimi wa mirai e itte mitakunai no ka?
Kako ni shigamitsuku ka?
Niji no ressha ni noriokureru na
tsugi ga itsuka wa shirasa re tenai
Yagate bokura wa nanika o te ni ire
itsuka koko ni modorudarou
Ima youyaku kimi ga maniatta
Hashiridaseba nani ka hajimaru
Nanairo no kakehashi
Niji no ressha ga jikoku-douri ni
yume ni mukatte shuppatsu suru yo
Kimitoisshoni tabidachitai nda
subete sutete yatte koi
INDONESIA:
Aku menunggu di stasiun yang berangin
Awan-awan membuka jalan pada langit
Aku pun segera melihat jam tanganku
Dan aku mengeluh dengan lembut
Akankah kau menghentikanku dan berkata jangan pergi?
Dan meninggalkan perasaan cinta ini?
Kereta pelangi pun akan segera berangkat
Sesuai dengan jadwal, menuju impian kita
Aku ingin dirimu melihat kepergianku
Membawa segala cinta ini
Jika kita tinggal di daerah yang sama
Bukankah sekarang kau dapat mengerti?
Aku akan menuju tempat yang jauh
Takkan kubiarkan dunia ini menjadi semakin luas
Apakah kau akan pergi menuju masa depan?
Ataukah tetap terpaku pada masa malu?
Jangan sampai ketinggalan kereta pelangi
Karena terkadang kita tidak diinformasikan
Suatu saat kita akan kembali ke sini
Untuk segera mendapatkan sesuatu
Sekarang, akhirnya kita pun bertemu..
Tapi bagaimana jika sudah mulai berangkat
Pada jembatan pelangi ini
Kereta pelangi pun akan segera berangkat
Sesuai dengan jadwal, menuju impian kita
Aku ingin dirimu melihat kepergianku
Membawa segala cinta ini
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.