Aqua Timez - Tsubomi (Kuncup Bunga)
ROMAJI:
Hitotsudake wasurenaide ite
Sayonara wo suru hi ga kitatte
Bokutachi no me wa mou namida wo kobosu tame ni aru mono janai
Otagai no egao wo utsushi au tame ni aru nda yo
Taiyou ga tsuitachi wo kubaru
Zenshin de sore wo uketomeru
(Hazukashigari no kumo to de) ima no boku nara shiawase ni kidzukeru hazu
Fuyu no hoshizora mitaina tsumetai sono tenohira de
Boku no te wo atatameyou to shite kureta hi wo omoidasu
Kono sekai no hitorihitori ga dare mo ichi-mai no hanabira de
Tsubomi to wa hanabira ga gyutto dakishime atte iru sugata de
Kaze ni chigire sou ni natte mo
Taiyou ni kumo ga kabusatte mo
Bokutachi no me wa mou namida wo kobosu tame ni aru mono janai
Yume wo miru tame ni aru nda yo
Kurikaeshite iku hibi no naka de daredatte tokidoki wasureru
Kono chijou ni hana wo sakaseru tame ni tsuchi ni ne ga mogutta hi no koto wo
Miageta sora no ao ga kanashiku mieru tokini wa
Hai iro ni nijimu yokan wo utagai nuite mitaikara
Moshi kowai yume wo mitara sugu ni boku wo okoseba ii sa
Totte oki no waraibanashi ni kimi ga ten wo tsukete kureyou
Kodomo no you ni tewotsunaide sa
Asa made zutto hanashite iyou
Dakishime atte nemuttatte
Onaji yume made wa mirenai kara
Kirei na yozora wo mitsuketa
Kimi ni mo misete agetakute
Shashin ni totte mita kedo
Omottayori kirei ni utsuranakute
Ai no machibouke nante mou yameru koto ni shita yo
Yorokobi mo kanashimi mo hitorijime ja sabishii mono
Nee bokura wa
Nee bokura wa
Kono sekai no hitorihitori ga dare mo ichi mai no hanabira de
Tsubomi to wa hanabira ga gyutto dakishime atte iru sugata de
Omoide ga ushironi (nabiite mo)
Te to te ga hodoke sou ni natte mo
Menimienai to koro de sotto zutto tsunaga tterukara
Bokutachi wa mou hitori janai
Hitotsu da yo
INDONESIA:
Hanya satu hal yang tak dapat kulupakan…
Yaitu ketika saatnya kita harus berpisah
Mata kita pun berlinang air mata yang seharusnya tidak untuk ditumpahkan
Namun kita harus saling memperlihatkan senyuman satu sama lain
Matahari memberikan hari yang baru
Terimalah dengan seluruh tubuhmu
(Meski sekarang akhir bulan Agustus) aku seharusnya bahagia untuk saat ini
Bagaikan langit berbintang di musim dingin yang dapat dilihat pada tangan ini
Dan kemudian tanganku pun terasa hangat ketika aku mengingat kembali hari itu
Di dunia ini setiap manusia bagaikan sehelai kelopak bunga
Seperti kelopak bunga dan kuncup yang saling bercengkrama dengan erat
Meski tercabik-cabik oleh angin
Dan ketika awan menghalangi matahari
Mata kita pun berlinang air mata yang seharusnya tidak untuk ditumpahkan
Melainkan untuk melihat impian
Pada hari-hari yang terus berulang, terkadang siapa pun juga dapat lupa
Demi memekarkan bunga di bumi ini, kita menggali tanah untuk menanamkan akarnya
Langit biru pun mulai terlihat ketika kau terlihat sedih
Firasat mulai menjadi buram, aku ingin mengetahui perasaan itu
Jika aku melihat mimpi yang menakutkan, nangunkanlah aku dengan segera
Kau mulai menceritakan hal yang lucu dan menunjuk pada suatu arah
Seperti anak-anak yang bergandengan tangan
Mari kita terus bercerita hingga pagi
Berpelukan dengan erat ketika tidur
Berharap tidak melihat mimpi yang sama
Aku menemukan langit malam yang indah
Aku juga ingin memandangnya bersamamu
Aku mencoba untuk mengambil fotonya
Yang tergambar lebih indah dari yang kukira
Penantian cinta yang sia-sia, aku memutuskan untuk tak berhenti berharap
Kebahagiaan, kesedihan dan kesendirian membentuk sesuatu yang bernama kesepian
Hei, kita
Hei, kita
Di dunia ini setiap manusia bagaikan sehelai kelopak bunga
Seperti kelopak bunga dan kuncup yang saling bercengkrama dengan erat
Kenangan yang telah berlalu (kini berkibar)
Meski genggaman tangan ini akan lepas
Meski tak terlihat, hati kita akan selalu terhubung satu sama lain
Kita takkan merasa kesepian lagi
Karena kita telah bersatu
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.