Aoi Tada - Brave Song (Lagu Keberanian)
Angel Beats Ending #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
Itsumo hitori de aruiteta furikaeru to minna wa tooku
Sore demo atashi wa aruita sore ga tsuyosa datta
Mou nani mo kowaku nai sou tsubuyaite miseru
Itsuka hito wa hitori ni natte omoide no naka ni ikiteku dake
Kodoku sae aishi waratterareru you ni atashi wa tatakaun da
Namida nante misenai nda
Itsumo hitori de aruiteta ikusaki ni wa gake ga matteta
Sore demo atashi wa aruita tsuyosa no shoumei no tame
Fukitsukeru tsuyoi kaze ase de SHATSU ga haritsuku
Itsuka wasurete shimaeru nara ikiru koto sore wa tayasui mono
Boukyaku no kanata e to ochite iku nara sore wa nigeru koto darou
Ikita imi sura kieru darou
Kaze wa yagate naideta ase mo kawaite
Onaka ga suite kita na nanika attakke
Nigiyaka na koe to tomo ni ii nioi ga yatte kita
Itsumo hitori de aruiteta minna ga matte ita
Itsuka hito wa hitori ni natte omoide no naka ni ikiteku dake
Sore demo ii yasuraka na kono kimochi wa sore wo nakama to yobun da
Itsuka minna to sugoshita hibi mo wasurete dokoka de ikiteru yo
Sono toki wa mou tsuyoku nanka nai yo
Futsuu no onna no ko no yowasa de namida wo kobosu yo
Sore demo atashi wa aruita sore ga tsuyosa datta
Mou nani mo kowaku nai sou tsubuyaite miseru
Itsuka hito wa hitori ni natte omoide no naka ni ikiteku dake
Kodoku sae aishi waratterareru you ni atashi wa tatakaun da
Namida nante misenai nda
Itsumo hitori de aruiteta ikusaki ni wa gake ga matteta
Sore demo atashi wa aruita tsuyosa no shoumei no tame
Fukitsukeru tsuyoi kaze ase de SHATSU ga haritsuku
Itsuka wasurete shimaeru nara ikiru koto sore wa tayasui mono
Boukyaku no kanata e to ochite iku nara sore wa nigeru koto darou
Ikita imi sura kieru darou
Kaze wa yagate naideta ase mo kawaite
Onaka ga suite kita na nanika attakke
Nigiyaka na koe to tomo ni ii nioi ga yatte kita
Itsumo hitori de aruiteta minna ga matte ita
Itsuka hito wa hitori ni natte omoide no naka ni ikiteku dake
Sore demo ii yasuraka na kono kimochi wa sore wo nakama to yobun da
Itsuka minna to sugoshita hibi mo wasurete dokoka de ikiteru yo
Sono toki wa mou tsuyoku nanka nai yo
Futsuu no onna no ko no yowasa de namida wo kobosu yo
INDONESIA:
Aku selalu berjalan sendirian, saat menoleh ke belakang semua terlihat jauh
Meski pun begitu aku akan tetap maju karena itulah kekuatanku
Aku tak takut pada sesuatu lagi dan aku bergumam padamu
Suatu saat manusia pasti akan sendirian dan hidup di dalam kenangannya
Bahkan aku mencintai dan tersenyum pada rasa sepi ini, aku akan berjuang
Dan takkan memperlihatkan air mata
Aku selalu berjalan sendirian, jurang telah menunggu di akhir tujuanku
Meski pun begitu aku akan tetap maju sebagai bukti kekuatanku
Angin kuat menghembusku, baju yang kupakai penuh dengan keringat
Jika akhirnya aku mampu melupakannya, maka hidup adalah sesuatu yang mudah
Tapi jika aku terjatuh dan melupakan segalanya, bukankah itu melarikan diri?
Bahkan makna hidup juga menghilang, kan?
Angin mulai berhembus pelan, keringatku pun kering
Sekarang aku merasa lapar, apakah yang terjadi?
Aroma masakan yang enak datang bersama suara yang bersemangat
Aku selalu berjalan sendirian, namun semua sedang menungguku
Suatu saat manusia pasti akan sendirian dan hidup di dalam kenangannya
Tak masalah karena aku akan menyerukan "teman" dengan perasaan yang damai
Suatu saat aku akan melupakan waktu bersama mereka dan hidup di tempat lain
Kemudian di saat itu aku takkan kuat lagi
Aku akan meneteskan air mata dengan kelemahan seorang gadis biasa
Meski pun begitu aku akan tetap maju karena itulah kekuatanku
Aku tak takut pada sesuatu lagi dan aku bergumam padamu
Suatu saat manusia pasti akan sendirian dan hidup di dalam kenangannya
Bahkan aku mencintai dan tersenyum pada rasa sepi ini, aku akan berjuang
Dan takkan memperlihatkan air mata
Aku selalu berjalan sendirian, jurang telah menunggu di akhir tujuanku
Meski pun begitu aku akan tetap maju sebagai bukti kekuatanku
Angin kuat menghembusku, baju yang kupakai penuh dengan keringat
Jika akhirnya aku mampu melupakannya, maka hidup adalah sesuatu yang mudah
Tapi jika aku terjatuh dan melupakan segalanya, bukankah itu melarikan diri?
Bahkan makna hidup juga menghilang, kan?
Angin mulai berhembus pelan, keringatku pun kering
Sekarang aku merasa lapar, apakah yang terjadi?
Aroma masakan yang enak datang bersama suara yang bersemangat
Aku selalu berjalan sendirian, namun semua sedang menungguku
Suatu saat manusia pasti akan sendirian dan hidup di dalam kenangannya
Tak masalah karena aku akan menyerukan "teman" dengan perasaan yang damai
Suatu saat aku akan melupakan waktu bersama mereka dan hidup di tempat lain
Kemudian di saat itu aku takkan kuat lagi
Aku akan meneteskan air mata dengan kelemahan seorang gadis biasa
17 komentar
lguna keren bgettz..
ReplyDelete*arigatou nee..
bagus lagunya.
ReplyDeletelagu yang menyentuh
ReplyDeleteAkhirnya dapat liriknya..
ReplyDeleteBagus bangat gan, seseorang yg menuangkan perasaannya ke dalam sebuah lagi, jadi lebih hidup lagunya,^_^
ReplyDeleteNyentuh bgt
ReplyDeleteLagunya cocok buat cerita reinkarnasi
ReplyDeleteLagu yang tak pernoh membosankan meski di dengarkan berulang ulang...
ReplyDeleteterimakasih/.//
Kunjungi juga blog saya tenpouindrei.blogspot.com
meski hanya membahas review anime....
Lagu nya nyentuh bgt :')
ReplyDeleteAne Terharu am ini lgu end angel beats. :')
ReplyDeleteMenyentuh bangettzz. ^~^
#Arigatou nee min udh post liriknya. ^^
menyuarakan isi hati bgt, semua dari angel beats :'D
ReplyDeleteMahakarya yg luarbiasa
ReplyDeleteLagunya menyentuh hati, aku sampai terharu 😢
ReplyDeleteMy favorite song
ReplyDeletemakasih gan
ReplyDeleteitsumikito hetea arigatou :) lagu yang khusus di sony vegas yg ngak bisa dinyanyikan biasa
ReplyDeleteHai, aku seseorang berasal dari 2003
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.