Kana Nishino - Watashitachi (Kita Berdua)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kirakira hikaru omoide tachi
Namida no hi mo atta yo ne
Otona ni natte mo onaji youni
Zutto futari de warai atte iyou
Kizukeba itsumo issho da ne
Nani wo shinakute mo tada tanoshikute
Guchi bakkari no nagai denwa mo
Akire nagara tsukiatte kureru
Umaku ika naku naru to sugu ni
Akirame sou ni nacchau watashi
Dakedo kimi no kotoba hitotsu de
Doushite tsuyoku nareru no
Watashi ijou ni watashi no koto wo
Shitte iru no wa kimi dake
Nakitai yoru mo yowaki na hi mo
Futari nara ganbareru yo
Itsuka futari otona ni natte mo
Onaji youni warai aou
Korekara saki
Sorezore no michi wo aruite mo
Doko ni ite mo
You are the one
Deito ni kite iku wanpiisu mo
Purezento mo issho ni eran de
Isshun de owaru daietto mo
Mou nankai tsukiatta kana
Koi wo shitara itsu demo sugu ni
Kareshi bakkari ni nacchau kimi
Dakedo dou se kenka suru tabi ni
Koko ni modotte kuru deshou
Kimi ijou ni kimi no koto wo
Shitte iru no wa watashi dake
Sabishii yoru mo fuan na hi mo futari nara
Tsuyoku nareru yo
Itsuka koi ni owari ga atte mo
Watashi tachi eien deshou
Korekara saki
Sorezore no michi wo aruite mo
Doko ni ite mo
You are the one
Sannen go no futari wa motto
Kagayaku hito ni natte iru kana
Your dreams come true
My dreams come true
Kirakira hikaru mirai no hibi
Juunen go no futari wa dare to
Deatte musuba reru no kana
Ima no namida ya shippai mo
Warai banashi ni naru hi ga kuru yo ne
Watashi ijou ni watashi no koto wo
Shitte iru no wa kimi dake
Nakitai yoru mo yowaki na hi mo
Futari nara ganbareru yo
Itsuka otona ni natte mo
Onaji youni warai aou
Korekara saki
Sorezore no michi wo aruite mo
Doko ni ite mo
You are the one
INDONESIA:
Gemerlap-gemerlap kenangan
Kita telah melewatinya dengan penuh air mata
Meski pun kita telah menjadi dewasa
Mari kita terus tersenyum selamanya
Kita selalu bersama
Kita bisa bersenang-senang tanpa melakukan apa pun
Dan kau menenagkanku
Ketika aku mengeluh tanpa henti di telpon
Aku cendrung akan menyerah saat ini
Ketika segala sesuatu tidak berjalan sesuai rencanaku
Namun entah kenapa kau dapat membuatku lebih kuat
Dengan sebuah kalimat saja
Hanya kau yang mengenalku lebih daripada diriku sendiri
Pada malam yang sedih dan hari yang buruk, kita tetap maju,,
Mari tetap tersenyum bersama meski akan menjadi dewasa nantinya
Kita mungkin akan berjalan pada jalan masing-masing di masa depan
Namun ke mana pun dirimu, kaulah satu-satunya
Bersama kita memilih pakaian yang akan dipakai
Dan hadiah apa yang akan diberikan saat kencan
Entah berapa kali kau ikut diet bersamaku
Hanya jika kita berdua menyerah
Kau cendrung sibuk dengan pacarmu
Ketika kau jatuh cinta
Namun aku tahu kau pasti akan kembali padaku
Ketika kau bertengkar dengannya
Hanya aku yang mengenalmu lebih daripada dirimu sendiri
Pada malam yang sedih dan hari yang menakutkan, kita akan tumbuh kuat
Cinta mungkin akan berakhir suatu hari, namun aku tahu kita akan selamanya
Kita mungkin akan berjalan pada jalan masing-masing di masa depan
Namun ke mana pun dirimu, kau adalah satu-satunya
Mungkinkah kita akan lebih bersinar tiga tahun dari sekarang?
Impianmu menjadi kenyataan. Impianku menjadi kenyataan
Gemerlap-gemerlap hari masa depan
Mungkin kita berdua akan menikah 10 tahun yang mendatang
Suatu saat kita dapat bicara tentang air mata dan kesalahan kita dengan senyuman
Hanya kau yang mengenalku lebih daripada diriku sendiri
Pada malam yang sedih dan hari yang buruk, kita tetap maju
Mari tetap tersenyum bersama meski akan menjadi dewasa nantinya
Kita mungkin akan berjalan pada jalan masing-masing di masa depan
Namun ke mana pun dirimu, kaulah satu-satunya
1 komentar
Relate banget lagu ini and the one of my favorite. Terima kasih udah translate team
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.