Ayumi Hamasaki - Dearest (Yang Tersayang)
Inuyasha Ending #3
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
ROMAJI:
Hokuntou ni taisetsuna mono igai
Subete sutete shimaetara
Ii no ni ne
Genjitsu wa tada zankoku de
Sonna toki itsudatte
Me wo tojireba
Waratteru kimi ga iru
Ah- Itsuka eien no
Nemuri ni tsuku hi made
Douka sono egao ga
Taemanaku aru you ni
Hito wa minna kanashii kana
Wasure yuku Iki mono dakedo
Ai subeki mono no tame
Ai wo kureru mono no tame
Dekiru koto
Ah- Deatta ano koro wa
Subete ga bukiyou de
Toomawari shita yo ne
Kitsuzuke atta yo ne
Ah- Itsuka eien no
Nemuri ni tsuku hi made
Douka sono egao ga
Taemanaku aru you ni
Ah- Deatta ano koro wa
Subete ga bukiyou de
Toomawari shita kedo
Tadori tsuitanda ne
Subete sutete shimaetara
Ii no ni ne
Genjitsu wa tada zankoku de
Sonna toki itsudatte
Me wo tojireba
Waratteru kimi ga iru
Ah- Itsuka eien no
Nemuri ni tsuku hi made
Douka sono egao ga
Taemanaku aru you ni
Hito wa minna kanashii kana
Wasure yuku Iki mono dakedo
Ai subeki mono no tame
Ai wo kureru mono no tame
Dekiru koto
Ah- Deatta ano koro wa
Subete ga bukiyou de
Toomawari shita yo ne
Kitsuzuke atta yo ne
Ah- Itsuka eien no
Nemuri ni tsuku hi made
Douka sono egao ga
Taemanaku aru you ni
Ah- Deatta ano koro wa
Subete ga bukiyou de
Toomawari shita kedo
Tadori tsuitanda ne
INDONESIA:
Mungkin lebih baik jika
Kita dapat membuang segalanya
Namun apa yang terpenting
Kenyataan begitu kejam
Setiap kali aku menutup mata
Kau ada di sana
Tersenyum
Ah, aku harap wajahmu yang tersenyum
Bersamaku hingga di hari itu
Ketika aku tidur dalam keabadian
Mengapa semua orang sedih?
Mereka adalah makhluk yang terlupakan
Untuk yang harus kau cintai
Untuk yang memberikan cinta
Berikanlah segalanya
Ah, ketika kita bertemu
Kita begitu canggung
Kita telah memilih jalan yang panjang
Melukai satu sama lain di sepanjang jalan
Ah, aku harap wajahmu yang tersenyum
Bersamaku hingga di hari itu
Ketika aku tidur dalam keabadian
Ah, ketika kita bertemu
Kita begitu canggung
Kita telah memilih jalan yang panjang
Namun akhirnya kita telah tiba
7 komentar
Bagus
ReplyDeleteBagus
ReplyDeleteSesuai kisah nya kikyo.... 😢
ReplyDeleteTerharu... mirip kisah gw ����
ReplyDeleteRomaji sama lirik asli kurang pas nih kak. Translate juga ada yg kurang pasnya.
ReplyDeleteTapi �� salut bisa terjemahin lagu gitu. Kalau saya sendiri malahan masih lebih jelek dari yang kaka bikin. Ngerti tapi kalau ditulis ulang malah blibet hehe. Semangat terus ya kak. Diatas itu masukan aja sih hehe
Siip!!
ReplyDeleteKalo aku sih cuma hafalin lagunya aja karna bagus
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.