AKB48 - Kimi no Senaka (Punggungmu)
Eki e mukau hitogomi no naka
Shingou machi no kousaten de
Boku wa kimi ni kizuita kedo
Kimi wa manazashi ni kizukanai
Mawari no minna ga
RAIBARU ni miete
Boku no seikaku ja
Mae ni de rarenai
Kimi no senaka wa itsumo
Todokanai hodo tooku
Furikaeru no wo
Matsu dakesa
Koe wo kakete mo kitto
Machi no NOIZU ni kesare
Itoshii kimochi ga
Ikiba wo ushinau
Omoigakenai soba no dareka ni
Aisaretete mo mienai mono
Masaka boku ga kimi no koto wo
Sonna manazashi de miteta nante...
Otoko tomodachi no
Sono naka no hitori
Boku no sonzai wa
Kitto One of them
Koi no shoumen nante
Jishin ga nakucha muri sa
Ki no nai you ni
Hagurakasu
Sukoshi hanareta basho de
Kimi wo dokusen shitai
Egao de hanasou
Kokoro no naka de
Hello Hello Hello
(Suki nanda)
Omottete mo
(Hitorigoto)
Arukidasu
Senaka ni
Hello Hello Hello
(Suki nanda)
CHANSU na no ni
(Toozakaru)
kono setsunasa
Kimi no senaka wa itsumo
Todokanai hodo tooku
Furikaeru no wo
Matsu dakesa
Koe wo kakete mo kitto
Machi no NOIZU ni kesare
Itoshii kimochi ga
Ikiba wo ushinau
KANJI:
AKB48 - 君の背中
駅へ向かう人混みの中
信号待ちの交差点で
僕は君に気づいたけど
君は眼差しに気づかない
まわりのみんなが
ライバルに見えて
僕の性格じゃ
前に出られない
君の背中はいつも
届かないほど遠く
振り返るのを
待つだけさ
声を掛けても きっと
街のノイズに消され
愛しい気持ちが
行き場を失う
思いがけないそばの誰かに
愛されてても見えないもの
まさか僕が君のことを
そんな眼差しで見てたなんて…
男友達の
その中の一人
僕の存在は
きっと One of them
恋の正面なんて
自信がなくちゃ無理さ
気のないように
はぐらかす
少し離れた場所で
君を独占したい
笑顔で話そう
心の中で
Hello Hello Hello
(好きなんだ)
思ってても
(独り言)
歩き出す
背中に
Hello Hello Hello
(好きなんだ)
チャンスなのに
(遠ざかる)
この切なさ
君の背中はいつも
届かないほど遠く
振り返るのを
待つだけさ
声を掛けても きっと
街のノイズに消され
愛しい気持ちが
行き場を失う
Shingou machi no kousaten de
Boku wa kimi ni kizuita kedo
Kimi wa manazashi ni kizukanai
Mawari no minna ga
RAIBARU ni miete
Boku no seikaku ja
Mae ni de rarenai
Kimi no senaka wa itsumo
Todokanai hodo tooku
Furikaeru no wo
Matsu dakesa
Koe wo kakete mo kitto
Machi no NOIZU ni kesare
Itoshii kimochi ga
Ikiba wo ushinau
Omoigakenai soba no dareka ni
Aisaretete mo mienai mono
Masaka boku ga kimi no koto wo
Sonna manazashi de miteta nante...
Otoko tomodachi no
Sono naka no hitori
Boku no sonzai wa
Kitto One of them
Koi no shoumen nante
Jishin ga nakucha muri sa
Ki no nai you ni
Hagurakasu
Sukoshi hanareta basho de
Kimi wo dokusen shitai
Egao de hanasou
Kokoro no naka de
Hello Hello Hello
(Suki nanda)
Omottete mo
(Hitorigoto)
Arukidasu
Senaka ni
Hello Hello Hello
(Suki nanda)
CHANSU na no ni
(Toozakaru)
kono setsunasa
Kimi no senaka wa itsumo
Todokanai hodo tooku
Furikaeru no wo
Matsu dakesa
Koe wo kakete mo kitto
Machi no NOIZU ni kesare
Itoshii kimochi ga
Ikiba wo ushinau
KANJI:
AKB48 - 君の背中
駅へ向かう人混みの中
信号待ちの交差点で
僕は君に気づいたけど
君は眼差しに気づかない
まわりのみんなが
ライバルに見えて
僕の性格じゃ
前に出られない
君の背中はいつも
届かないほど遠く
振り返るのを
待つだけさ
声を掛けても きっと
街のノイズに消され
愛しい気持ちが
行き場を失う
思いがけないそばの誰かに
愛されてても見えないもの
まさか僕が君のことを
そんな眼差しで見てたなんて…
男友達の
その中の一人
僕の存在は
きっと One of them
恋の正面なんて
自信がなくちゃ無理さ
気のないように
はぐらかす
少し離れた場所で
君を独占したい
笑顔で話そう
心の中で
Hello Hello Hello
(好きなんだ)
思ってても
(独り言)
歩き出す
背中に
Hello Hello Hello
(好きなんだ)
チャンスなのに
(遠ざかる)
この切なさ
君の背中はいつも
届かないほど遠く
振り返るのを
待つだけさ
声を掛けても きっと
街のノイズに消され
愛しい気持ちが
行き場を失う
INDONESIA:
Di keramaian yang menuju stasiun kereta
Aku menunggu pada persimpangan lalu lintas
Aku melihatmu berdiri di sana, namun
Kau masih tak menyadari pandanganku
Semua orang di sekitarmu
Aku melihatnya sebagai saingan
Dengan kepribadianku
Aku tak bisa melangkah maju
Punggungmu itu selalu
Begitu jauh dan tak terjangkau
Aku hanya diam menunggu
Ketika kau berbalik badan
Meskipun jika aku berteriak
Suaraku pasti terhapus oleh keramaian
Perasaanku tentang cinta
Sudah kehilangan tujuannya
Apakah kau adalah orang yang tak peduli?
Bagaimana orang di dekatmu bisa jatuh cinta?
Jangan katakan padaku bahwa akan seperti itu
Selama ini aku selalu melihatmu
Satu di antara teman laki-lakimu
Itulah keberadaanku nantinya
Suatu saat pasti
Salah satu diantaranya
Dalam menghadapi cinta
Tak bisa jika tanpa rasa percaya diri
Tak boleh terlihat tak peduli
Dan mencoba menghindarinya
Meskipun jika kita sedikit terpisah
Aku hanya ingin kau menjadi milikku
Mari bicara dengan senyuman
Di dalam hati ini
Hello hello hello
(Aku mencintaimu)
Meskipun aku berpikir begitu
Aku menunggu pada persimpangan lalu lintas
Aku melihatmu berdiri di sana, namun
Kau masih tak menyadari pandanganku
Semua orang di sekitarmu
Aku melihatnya sebagai saingan
Dengan kepribadianku
Aku tak bisa melangkah maju
Punggungmu itu selalu
Begitu jauh dan tak terjangkau
Aku hanya diam menunggu
Ketika kau berbalik badan
Meskipun jika aku berteriak
Suaraku pasti terhapus oleh keramaian
Perasaanku tentang cinta
Sudah kehilangan tujuannya
Apakah kau adalah orang yang tak peduli?
Bagaimana orang di dekatmu bisa jatuh cinta?
Jangan katakan padaku bahwa akan seperti itu
Selama ini aku selalu melihatmu
Satu di antara teman laki-lakimu
Itulah keberadaanku nantinya
Suatu saat pasti
Salah satu diantaranya
Dalam menghadapi cinta
Tak bisa jika tanpa rasa percaya diri
Tak boleh terlihat tak peduli
Dan mencoba menghindarinya
Meskipun jika kita sedikit terpisah
Aku hanya ingin kau menjadi milikku
Mari bicara dengan senyuman
Di dalam hati ini
Hello hello hello
(Aku mencintaimu)
Meskipun aku berpikir begitu
(Bicara sendiri)
Aku mulai berjalan
Menuju punggungmu
Hello hello hello
(Aku mencintaimu)
Meski dengan kesempatan ini
Kau begitu jauh
Rasa sakit ini
Punggungmu itu selalu
Begitu jauh dan tak terjangkau
Aku hanya diam menunggu
Ketika kau berbalik badan
Meskipun jika aku berteriak
Suaraku pasti terhapus oleh keramaian
Perasaanku tentang cinta
Sudah kehilangan tujuannya
Aku mulai berjalan
Menuju punggungmu
Hello hello hello
(Aku mencintaimu)
Meski dengan kesempatan ini
Kau begitu jauh
Rasa sakit ini
Punggungmu itu selalu
Begitu jauh dan tak terjangkau
Aku hanya diam menunggu
Ketika kau berbalik badan
Meskipun jika aku berteriak
Suaraku pasti terhapus oleh keramaian
Perasaanku tentang cinta
Sudah kehilangan tujuannya
Note:
[1] Klik link di bawah ini untuk terjemahan dari versi JKT48, karena terdapat perbedaan dalam terjemahannya:
[Lirik+Terjemahan] JKT48 - Kimi no Senaka (Punggung Milikmu)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.