SKE48 - Pareo wa Emarald (Pareomu Adalah Emerald)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
ROMAJI:
Fukai umi no soko ni
Mezurashii sakana wo mitsuketa mitai ni
Kono mune no katasumi
Hajimete no tokimeki kanjita'n da
Taiyou wa oshiete kureru
Moeagaru jounetsu no kisetsu wo...
Pareo wa emerarudo
Koshi ni maita natsu
Umi no iro wo utsushiteru
Pareo wa emerarudo
Shiokaze no naka de
Otona ni natta shoujo yo
Kinou (kinou) made to (made to)
Dokoka (dokoka) chigau ne
Boku wa kimi ni koi wo shite shimatta
Kairyuu no shimajima wa
Mada dare mo shiranai shinka ni afureru
Imouto no you da to
Omotteta kokoro no mado ga aita
Romansu wa itsumo totsuzen
Kagayaita itoshisa ni kidzuita
Hatto suru emerarudo
Me wo ubawarete yuku
Shira nakatta utsukushisa
Hatto suru emerarudo
Inosensu na toki
Hohoemu dake no shoujo yo
Kuroi (kuroi) hitomi (hitomi)
Nani wo (nani wo) nozomu no?
Boku wa koko wo zutto ugokenai yo
Pareo wa emerarudo
Koshi ni maita natsu
Umi no iro wo utsushiteru
Pareo wa emerarudo
Shiokaze no naka de
Otona ni natta shoujo yo
Sekai (sekai) naka de (naka de)
Ichiban (ichiban) kirei da
Boku wa kimi ni koi wo shite shimatta
KANJI:
SKE48 - パレオはエメラルド
深い海の底に
珍しい魚を見つけたみたいに
この胸の片隅
初めてのときめき感じたんだ
太陽は教えてくれる
燃え上がる情熱の季節を…
パレオはエメラルド
腰に巻いた夏
海の色を映してる
パレオはエメラルド
潮風の中で
大人になった少女よ
昨日(昨日)までと(までと)
どこか(どこか)違うね
僕は君に恋をしてしまった
海流の島々は
まだ誰も知らない進化に溢れる
妹のようだと
思ってた心の窓が開いた
ロマンスはいつも突然
輝いた愛しさに気づいた
はっとするエメラルド
目を奪われて行く
知らなかった美しさ
はっとするエメラルド
イノセンスな瞬間(とき)
微笑むだけの少女よ
黒い(黒い)瞳(瞳)
何を(何を)望むの?
僕はここをずっと動けないよ
パレオはエメラルド
腰に巻いた夏
海の色を映してる
パレオはエメラルド
潮風の中で
大人になった少女よ
世界(世界)中で(中で)
一番(一番)キレイだ
僕は君に恋をしてしまった
Mezurashii sakana wo mitsuketa mitai ni
Kono mune no katasumi
Hajimete no tokimeki kanjita'n da
Taiyou wa oshiete kureru
Moeagaru jounetsu no kisetsu wo...
Pareo wa emerarudo
Koshi ni maita natsu
Umi no iro wo utsushiteru
Pareo wa emerarudo
Shiokaze no naka de
Otona ni natta shoujo yo
Kinou (kinou) made to (made to)
Dokoka (dokoka) chigau ne
Boku wa kimi ni koi wo shite shimatta
Kairyuu no shimajima wa
Mada dare mo shiranai shinka ni afureru
Imouto no you da to
Omotteta kokoro no mado ga aita
Romansu wa itsumo totsuzen
Kagayaita itoshisa ni kidzuita
Hatto suru emerarudo
Me wo ubawarete yuku
Shira nakatta utsukushisa
Hatto suru emerarudo
Inosensu na toki
Hohoemu dake no shoujo yo
Kuroi (kuroi) hitomi (hitomi)
Nani wo (nani wo) nozomu no?
Boku wa koko wo zutto ugokenai yo
Pareo wa emerarudo
Koshi ni maita natsu
Umi no iro wo utsushiteru
Pareo wa emerarudo
Shiokaze no naka de
Otona ni natta shoujo yo
Sekai (sekai) naka de (naka de)
Ichiban (ichiban) kirei da
Boku wa kimi ni koi wo shite shimatta
KANJI:
SKE48 - パレオはエメラルド
深い海の底に
珍しい魚を見つけたみたいに
この胸の片隅
初めてのときめき感じたんだ
太陽は教えてくれる
燃え上がる情熱の季節を…
パレオはエメラルド
腰に巻いた夏
海の色を映してる
パレオはエメラルド
潮風の中で
大人になった少女よ
昨日(昨日)までと(までと)
どこか(どこか)違うね
僕は君に恋をしてしまった
海流の島々は
まだ誰も知らない進化に溢れる
妹のようだと
思ってた心の窓が開いた
ロマンスはいつも突然
輝いた愛しさに気づいた
はっとするエメラルド
目を奪われて行く
知らなかった美しさ
はっとするエメラルド
イノセンスな瞬間(とき)
微笑むだけの少女よ
黒い(黒い)瞳(瞳)
何を(何を)望むの?
僕はここをずっと動けないよ
パレオはエメラルド
腰に巻いた夏
海の色を映してる
パレオはエメラルド
潮風の中で
大人になった少女よ
世界(世界)中で(中で)
一番(一番)キレイだ
僕は君に恋をしてしまった
INDONESIA:
Di dasar laut yang dalam
Aku bagaikan menemukan ikan yang langka
Di dalam sudut hatiku
Aku telah menemukan cinta yang pertama
Matahari memperlihatkan padaku
Musim yang membakar semangat
Pareomu adalah emerald
Musim panas yang menyelimuti pinggulmu
Membiaskan warna laut
Pareomu adalah emerald
Di tengah angin laut
Gadis yang telah menjadi wanita
Entah kenapa (Entah kenapa) aku telah berbeda (berbeda)
Daripada (daripada) kemarin
Aku telah jatuh cinta padamu
Pulau ini dalam arus laut
Penuh dengan perkembangan yang tak dapat diprediksi
Aku terbiasa melihatmu sebagai adik kecil
Namun sekarang pintu hatiku telah terbuka
Romansa itu selalu tak terduga
Aku telah menemukan perasaan cinta yang bersinar
Emerald yang mempesona
Tak dapat ku alihkan pandangan mataku
Aku tak pernah tahu betapa cantiknya dirimu
Emerald yang mempesona
Gadis yang tersenyum
Masih terlihat tak berdosa
Apakah yang hitamnya (hitamnya) matamu (matamu)
Dambakan (dambakan) itu?
Aku tak dapat berpindah dari tempat ini
Pareomu adalah emerald
Musim panas yang menyelimuti pinggulmu
Membiaskan warna laut
Pareomu adalah emerald
Gadis yang menjadi wanita
Di tengah angin laut
Di dunia ini (dunia ini) kaulah (kaulah) wanita
Yang paling (yang paling) cantik
Dan aku telah jatuh cinta kepadamu
Aku bagaikan menemukan ikan yang langka
Di dalam sudut hatiku
Aku telah menemukan cinta yang pertama
Matahari memperlihatkan padaku
Musim yang membakar semangat
Pareomu adalah emerald
Musim panas yang menyelimuti pinggulmu
Membiaskan warna laut
Pareomu adalah emerald
Di tengah angin laut
Gadis yang telah menjadi wanita
Entah kenapa (Entah kenapa) aku telah berbeda (berbeda)
Daripada (daripada) kemarin
Aku telah jatuh cinta padamu
Pulau ini dalam arus laut
Penuh dengan perkembangan yang tak dapat diprediksi
Aku terbiasa melihatmu sebagai adik kecil
Namun sekarang pintu hatiku telah terbuka
Romansa itu selalu tak terduga
Aku telah menemukan perasaan cinta yang bersinar
Emerald yang mempesona
Tak dapat ku alihkan pandangan mataku
Aku tak pernah tahu betapa cantiknya dirimu
Emerald yang mempesona
Gadis yang tersenyum
Masih terlihat tak berdosa
Apakah yang hitamnya (hitamnya) matamu (matamu)
Dambakan (dambakan) itu?
Aku tak dapat berpindah dari tempat ini
Pareomu adalah emerald
Musim panas yang menyelimuti pinggulmu
Membiaskan warna laut
Pareomu adalah emerald
Gadis yang menjadi wanita
Di tengah angin laut
Di dunia ini (dunia ini) kaulah (kaulah) wanita
Yang paling (yang paling) cantik
Dan aku telah jatuh cinta kepadamu
Note:
[1] Pareo adalah sehelai kain yang biasanya diikatkan pada pinggul ketika di pantai dan bisa juga digunakan sebegai selendang. Masyarakat kepulauan hawai'i biasanya menggunakan ini.
[2] Klik link di bawah ini untuk terjemahan dari versi JKT48, karena terdapat perbedaan dalam terjemahannya:
[Lirik+Terjemahan] JKT48 - Pareo wa Emerald (Pareo Adalah Emerald)
[1] Pareo adalah sehelai kain yang biasanya diikatkan pada pinggul ketika di pantai dan bisa juga digunakan sebegai selendang. Masyarakat kepulauan hawai'i biasanya menggunakan ini.
[2] Klik link di bawah ini untuk terjemahan dari versi JKT48, karena terdapat perbedaan dalam terjemahannya:
[Lirik+Terjemahan] JKT48 - Pareo wa Emerald (Pareo Adalah Emerald)
4 komentar
mungkin MV JKT48 bakalan keren kek gini.. mungkin :D
ReplyDeleteMv nya good tapi terjemahannya itu lho
DeleteAnd...Tada...JKT48 terjemahannya kacau...nggak nyambung
ReplyDeleteNatsu bukannya musim panas ya?
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.