NMB48 - Zetsumetsu Kurogami Shoujo (Gadis Berambut Hitam yang Langka)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
kimi wa doko no dare na no?
HAATO suru seijun
minna no shisen atsumete
umi no ie made aruku
SHUWA SHUWA
sekken no
awa mitai
shiroi sazanami
sunahama
kegare wo
shiranai mama
zetsumetsu no kiki
kurokami
shoujo yo
OH!
mamoritai
zetsumetsu no kiki
kurokami
shoujo yo
OH!
hogo shitai
yatto deatta
(yatto deatta)
kurokami shoujo yo
boku wa kimi ni muchuu sa
zutto oikaketetai yo
shashin wo totte ii kana?
chotto kandou shiteru
PYUA PYUA
dare datte umareta sono shunkan wa...
itsu shika
otona ni natte kawaru
tennen kinenbutsu
seiso na
shoujo yo
OH!
mezurashii
tennen kinenbutsu
suppin
shoujo yo
OH!
utsukushii
chapatsu zensei
(chapatsu zensei)
kiseki no shoujo yo
zetsumetsu no kiki
kurokami
shoujo yo
OH!
mamoritai
zetsumetsu no kiki
kurokami
shoujo yo
OH!
hogo shitai
yatto deatta
(yatto deatta)
kurokami shoujo yo
nakanaka inai yo
kurokami
shoujo yo
OH!
horobiyuku
nakanaka inai yo
kurogami
shoujo yo
OH!
nippon no bi
[Oga/Wat] mamotte kure yo
[Yam/Yam] (mamotte kure yo)
[Kad/Kis/Kin/Kot/Kon/Shi/
Jon/Shi/Fuk/Mat/Yam/Yos] kurokami shoujo yo
HAATO suru seijun
minna no shisen atsumete
umi no ie made aruku
SHUWA SHUWA
sekken no
awa mitai
shiroi sazanami
sunahama
kegare wo
shiranai mama
zetsumetsu no kiki
kurokami
shoujo yo
OH!
mamoritai
zetsumetsu no kiki
kurokami
shoujo yo
OH!
hogo shitai
yatto deatta
(yatto deatta)
kurokami shoujo yo
boku wa kimi ni muchuu sa
zutto oikaketetai yo
shashin wo totte ii kana?
chotto kandou shiteru
PYUA PYUA
dare datte umareta sono shunkan wa...
itsu shika
otona ni natte kawaru
tennen kinenbutsu
seiso na
shoujo yo
OH!
mezurashii
tennen kinenbutsu
suppin
shoujo yo
OH!
utsukushii
chapatsu zensei
(chapatsu zensei)
kiseki no shoujo yo
zetsumetsu no kiki
kurokami
shoujo yo
OH!
mamoritai
zetsumetsu no kiki
kurokami
shoujo yo
OH!
hogo shitai
yatto deatta
(yatto deatta)
kurokami shoujo yo
nakanaka inai yo
kurokami
shoujo yo
OH!
horobiyuku
nakanaka inai yo
kurogami
shoujo yo
OH!
nippon no bi
[Oga/Wat] mamotte kure yo
[Yam/Yam] (mamotte kure yo)
[Kad/Kis/Kin/Kot/Kon/Shi/
Jon/Shi/Fuk/Mat/Yam/Yos] kurokami shoujo yo
INDONESIA:
Siapa kau dan dari mana asalmu?
Kesucian itu yang membuatku terkejut
Semua orang melihatmu
Dan kau berjalan menuju gubuk pantai
Riak ombak putih
Begitu lembut
Seperti busa sabun
Dan seperti pasir pantai
Yang sesuci dirimu
Gadis berambut hitam yang terancam kepunahan
Oh Aku ingin melindungimu
Gadis berambut hitam yang terancam kepunahan
Oh Aku ingin mengawasimu
Akhirnya aku bertemu denganmu (Akhirnya aku bertemu denganmu)
Gadis berambut hitam
Aku jungkir balik mengejarmu
Aku ingin mengikutimu selamanya
Bolehkah aku memotretmu?
Aku merasa terharu
Begitu suci
Semua orang seolah yang kedua ketika lahir
Namun sebenarnya
Mereka menjadi dewasa dan berubah
Gadis suci yang dilindungi
Oh! Betapa anehnya
Gadis tanpa make-up yang dilindungi
Oh! Betapa cantiknya
Ketika rambut coklat sedang populer (Ketika rambut coklat sedang populer)
Kau adalah gadis keajaiban
Gadis berambut hitam yang terancam kepunahan
Oh Aku ingin melindungimu
Gadis berambut hitam yang terancam kepunahan
Oh Aku ingin mengawasimu
Akhirnya aku bertemu denganmu (Akhirnya aku bertemu denganmu)
Gadis berambut hitam
Gadis yang hanya sedikit berambut hitam
Oh! Spesies yang langka
Gadis yang hanya sedikit berambut hitam
Oh! Kecantikan bangsa jepang
Lindungilah aku (Lindungilah aku)
Gadis berambut hitam
Kesucian itu yang membuatku terkejut
Semua orang melihatmu
Dan kau berjalan menuju gubuk pantai
Riak ombak putih
Begitu lembut
Seperti busa sabun
Dan seperti pasir pantai
Yang sesuci dirimu
Gadis berambut hitam yang terancam kepunahan
Oh Aku ingin melindungimu
Gadis berambut hitam yang terancam kepunahan
Oh Aku ingin mengawasimu
Akhirnya aku bertemu denganmu (Akhirnya aku bertemu denganmu)
Gadis berambut hitam
Aku jungkir balik mengejarmu
Aku ingin mengikutimu selamanya
Bolehkah aku memotretmu?
Aku merasa terharu
Begitu suci
Semua orang seolah yang kedua ketika lahir
Namun sebenarnya
Mereka menjadi dewasa dan berubah
Gadis suci yang dilindungi
Oh! Betapa anehnya
Gadis tanpa make-up yang dilindungi
Oh! Betapa cantiknya
Ketika rambut coklat sedang populer (Ketika rambut coklat sedang populer)
Kau adalah gadis keajaiban
Gadis berambut hitam yang terancam kepunahan
Oh Aku ingin melindungimu
Gadis berambut hitam yang terancam kepunahan
Oh Aku ingin mengawasimu
Akhirnya aku bertemu denganmu (Akhirnya aku bertemu denganmu)
Gadis berambut hitam
Gadis yang hanya sedikit berambut hitam
Oh! Spesies yang langka
Gadis yang hanya sedikit berambut hitam
Oh! Kecantikan bangsa jepang
Lindungilah aku (Lindungilah aku)
Gadis berambut hitam
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.