Kana Nishino - If (Jika)
Naruto Shippuden Movie 4 : Lost Tower Ending
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
Moshi ano hi no ame ga yande ita nara
Kitto surechigatte ita dake kamo
Itsumo toori no jikan ni basu ga kiteta nara
Kimi towa deau koto ga nakattanda ne
Moshimo sukoshi demo ano shunkan ga zurete tara
Futari wa chigatta unmei wo tadotte shimatteta
Kimi to onaji mirai wo
Zutto issho ni mite itai
Onaji hoshi wo onaji basho de
Mitsumete iyou yo
Kimi no egaku mirai ni
Watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de
Miagete itai yo
Kuchiguse ya shigusa mo yoku nite kita futari
Marude zutto mukashi kara shitteru mitai da ne
Douji ni me-ru shitari
Onaji koto omottari
Akai ito de hikiyoserareteru no kamo
Guuzen wa saisho kara
Mou kimatteta mitai ni
Kasanatta futari wa unmei tte shinjite iru yo
Kimi no egaku mirai ni
Watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de
Miagete itai yo
Kimi to onaji mirai wo
Zutto issho ni mite itai
Onaji hoshi wo onaji basho de
Mitsumete iyou yo
Kimi no egaku mirai ni
Watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de
Miagete itai yo
Tatoeba namida no hi mo
Hare no hi mo futari de
Onaji michi wo itsumademo
Te wo tsunaide arukemasu youni
Kimi to onaji mirai wo
Zutto issho ni mite itai
Onaji hoshi wo onaji basho de
Mitsumete iyou yo
Kimi no egaku mirai ni
Watashi wa iru no kana
Onaji sora wo onaji omoi de
Miagete itai yo
INDONESIA:
Jika saja hujan berhenti di hari itu
Mungkin kita dapat saling berpapasan
Jika saja bus tiba lebih awal dari biasanya
Mungkin aku tak dapat bertemu denganmu
Jika dalam hal sekejap itu, semua bisa menjadi berbeda
Kita mungkin akan berjalan pada takdir yang berbeda juga
Aku selalu ingin melihat
Masa depan yang sama denganmu
Di tempat yang sama, bintang yang sama
Mari kita saling menatap
Aku membayangkan adanya diriku
Pada masa depan yang kau bayangkan
Di langit yang sama, perasaan yang sama
Mari saling memandangnya
Cara kita berbicara dan bertingkah ternyata sangat mirip
Rasanya seperti kita sudah saling mengenal dari sejak lama
Mengirim pesan di saat yang bersamaan
Memikirkan tentang hal yang sama
Mungkin kita berdua sudah terikat oleh benang merah
Sepertinya sejak awal kebetulan ini
Sudah ditakdirkan untuk kita berdua
Aku juga percaya bahwa kita ditakdirkan untuk bersama
Aku membayangkan adanya diriku
Pada masa depan yang kau bayangkan
Di langit yang sama, perasaan yang sama
Mari saling memandangnya
Aku selalu ingin melihat
Masa depan yang sama denganmu
Di tempat yang sama, bintang yang sama
Mari kita saling menatap
Aku membayangkan adanya diriku
Pada masa depan yang kau bayangkan
Di langit yang sama, perasaan yang sama
Mari saling memandangnya
Meski di hari kita merasa sedih
Atau pun di hari yang curah juga
Aku harap kita berdua berpegangan
Dan berjalan sambil berpegangan tangan
Aku selalu ingin melihat
Masa depan yang sama denganmu
Di tempat yang sama, bintang yang sama
Mari kita saling menatap
Aku membayangkan adanya diriku
Pada masa depan yang kau bayangkan
Di langit yang sama, perasaan yang sama
Mari saling memandangnya
Mungkin kita dapat saling berpapasan
Jika saja bus tiba lebih awal dari biasanya
Mungkin aku tak dapat bertemu denganmu
Jika dalam hal sekejap itu, semua bisa menjadi berbeda
Kita mungkin akan berjalan pada takdir yang berbeda juga
Aku selalu ingin melihat
Masa depan yang sama denganmu
Di tempat yang sama, bintang yang sama
Mari kita saling menatap
Aku membayangkan adanya diriku
Pada masa depan yang kau bayangkan
Di langit yang sama, perasaan yang sama
Mari saling memandangnya
Cara kita berbicara dan bertingkah ternyata sangat mirip
Rasanya seperti kita sudah saling mengenal dari sejak lama
Mengirim pesan di saat yang bersamaan
Memikirkan tentang hal yang sama
Mungkin kita berdua sudah terikat oleh benang merah
Sepertinya sejak awal kebetulan ini
Sudah ditakdirkan untuk kita berdua
Aku juga percaya bahwa kita ditakdirkan untuk bersama
Aku membayangkan adanya diriku
Pada masa depan yang kau bayangkan
Di langit yang sama, perasaan yang sama
Mari saling memandangnya
Aku selalu ingin melihat
Masa depan yang sama denganmu
Di tempat yang sama, bintang yang sama
Mari kita saling menatap
Aku membayangkan adanya diriku
Pada masa depan yang kau bayangkan
Di langit yang sama, perasaan yang sama
Mari saling memandangnya
Meski di hari kita merasa sedih
Atau pun di hari yang curah juga
Aku harap kita berdua berpegangan
Dan berjalan sambil berpegangan tangan
Aku selalu ingin melihat
Masa depan yang sama denganmu
Di tempat yang sama, bintang yang sama
Mari kita saling menatap
Aku membayangkan adanya diriku
Pada masa depan yang kau bayangkan
Di langit yang sama, perasaan yang sama
Mari saling memandangnya
17 komentar
Bagus banget ya lagunya....
ReplyDeletekeren liriknya kalo diartikan ke bahasa Indonesia ! ☺
ReplyDeleteklo saya , diganti depannya klo seandainya saya tidak menabrak anda mungkin saya tisak akan pernah bertemu dengan dia . yang lainnya saya kira sama .
ReplyDeletebaru tau indotrans nya
ReplyDeletepernah dengerin lagu ini sehari lbh dari belasan kali '-'
Keren & bagus liriknya apalagi d translate!
ReplyDeleteI like its!
Keren lagunya
ReplyDeleteSUKA LAH POKOKNYA😊
ReplyDeleteInget kenangan lama ngabisin ber jam jam buat nyanyi2 ngga jelas lagu ini dikamar 😂🍥
ReplyDeleteBingung mau nonton apa, akhirnya kupilih movie ini lagi, karena cuma mau dengerin endingnya
ReplyDeleteSama awokwok
DeleteSoundtrack terfavorittttt
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteSoundtrack terbaik naruto sih mnurut gua ��
ReplyDeleteFilmnya keren, lagunya+liriknya keren, narutonya keren . Kurang apa lagi coba ?
ReplyDeleteFilmnya keren, lagunya+liriknya keren, narutonya keren . Kurang apa lagi coba ?
ReplyDeleteMakasih ya semua atas komentarnya 😉❤️
ReplyDeleteAku dah lama suka blog ini
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.